微信关注,获取更多

(八月第一周圣餐)8/03/2025 第31主日敬拜 活水得勝教會 David Hong 牧师英语证道,何师母国语翻译

8/3/25 主日敬拜诗歌
活水得勝敬拜讚美朗誦禱告 8/03/2025

Playlist: 主日敬拜8/3/25

我主何等伟大
只願有耶稣
願祢的话
成为祢的器皿

求主亲自带领我们一起来敬拜神。

感谢主的带领听到有关敬拜的心。
David 牧师说到一个重点就是敬拜不可硬著心。【诗95:8】你們不可硬著心,像當日在米利巴,就是在曠野的瑪撒。
求主帮助我们有颗敞开的心向神歌颂。我们要以心灵诚实的敬拜神。要把我们自己完全献给神。
David Hong 牧師証道8/03/2025

活水得胜人:邹乔姐妹打字记录 08032025

何师母:当专心的知道 神为什么要我们约会?因为神说:我以永远的爱爱你,以永远的慈爱吸引你。所以这所立的约,就是祂要将祂那完全的爱,最大的智慧权能赏赐给我们。我们与祂立约,就是只要把祂所给我们的接收过来,而且不打折扣的接收过来,而且不打折扣的不要漏掉,这样就是我们来到神面前,让神心满意足了。

 Pastor David Hong:

I’m very happy to see everyone here. Our Father in heaven is also very happy to see
you here. Today I want to talk about something very difficult, something very serious. So
before we talk, let’s all take five deep breaths, focusing on breathing in the love of God,
and exhaling all the sins and all the negativity. At this moment, as you breathe in and
out, let go of those sins and negative things, and breathe in God’s love and the strength
He gives us. If you did a lot of bad things this week, then breathe ten times. For me,
maybe I need to breathe twenty times. So let’s just breathe in the love of God, and then
release, and relax.
我非常欢迎并高兴地看到在座的每一位,我们的天父也非常欢喜看到你在这里。今天我要
告诉你们一些非常困难、非常严重的事情。所以在我们开始之前,请大家先深呼吸五次,
专注于吸进神的爱,并呼出所有的罪和负面的东西。在这一呼一吸之间,把那些罪与负面
释放出去,把神的爱与祂所赐的力量吸进来。如果你这周做了很多不好的事情,那就深呼
吸十次。对我来说,也许我需要呼吸二十次。让我们深深吸进神的爱,然后释放出来,放
松下来。

Thank you, Father, that You are with us. We can come into Your house. We want to be
very careful with what we say, for You are holy. We will always remember that You are
God, and we are Your created beings. Holy Spirit, help us to receive Your word, in
Jesus Christ’s name, Amen. This week something happened. I was driving early in the
morning to come pray in this church. There was a green light and I was about to turn
right, so I wanted to go fast and make the light. Then, there was a pigeon — a bird, a
pigeon — in that place. Normally, when you drive, the pigeon flies away.
谢谢天父,你与我们同在。我们可以来到你的殿中。我们要非常谨慎自己所说的话,因为
你是圣洁的。我们永远不忘你是神,我们是你的受造者。圣灵,请帮助我们领受你的话语
,奉耶稣基督的名,阿们。这周发生了一件事。我清晨很早开车来到这里祷告。当时绿灯
亮着,我正准备右转,所以想要快点冲过去赶上这个绿灯。结果,有一只鸽子——一只鸟
,一只鸽子——站在那儿。通常情况下,你开车过去,鸽子会飞走。

Normally, when you are driving and there is a bird, a pigeon, it will fly away. I waited and
waited, expecting it to fly away, but it didn’t. The light then turned yellow, and still, the
pigeon didn’t move. I just wanted to go a little faster to make it through, but the bird still
stayed there. Because I have an electric car, it doesn’t make much sound. I drove
forward and ran over the bird. All the feathers flew everywhere. When I looked into the
rearview mirror, I saw the pigeon had been run over, and its feathers were scattered in
the air. I felt so bad inside. I drove back, and thank God, the bird survived.
一般来讲,如果你在开车的时候,有一只鸟或者鸽子在前面,它通常会飞走。我等啊等,
以为它会飞走,可它一直没有动。后来黄灯亮了,鸽子还是没走。我心里只是想着快一点
冲过去,但鸽子依然留在那里。因为我的车是电动车,很安静,没有什么声音。我就往前

开过去,结果压到了那只鸽子。羽毛顿时四处飞散。当我从后视镜里看时,看到那只鸽子
被我压到了,羽毛都飞了出来。我心里很难受,于是掉头开回去,感谢上帝,那只鸽子居
然还活着。

Then I went back and saw that the bird was still alive. And almost the same thing
happened again. Right by my house, there’s a park, and there’s a road where a lot of
squirrels go back and forth. One squirrel was in the middle of the road eating. As the car
got closer, it still didn’t move. So I stopped the car and got out. I thought, “Oh, maybe
this is a friendly one.” But as I got closer, the squirrel ran away. My feelings were a little
bit hurt. It felt much safer with the car than it did with me. The squirrel wasn’t afraid of a
4,000-pound car going very fast, but when it looked at me, it was very scared. It thought
I was a terrifying person.
然后我回去一看,那只鸟居然还活着。差不多同样的事情又发生了一次。在我家附近有一
个公园,旁边有一条路,很多松鼠会来回跑。有一只松鼠就在马路中间吃东西,车子靠近
了,它却一点也不动。于是我停下车走了下去,心里想:“哦,也许这是一只很亲人的松
鼠。”可当我走近的时候,那只松鼠立刻跑开了。我的心里有点受伤——它在车旁边都不
怕,可是在我身边却觉得不安全。一辆重达4,000磅、开得很快的车子,它都不害怕,可
它一看到我,就很害怕,觉得我是个可怕的人。

Let me think about it — what’s wrong with me? Why is it that the squirrel is afraid of me
but not afraid of the car? This is very interesting. Do you think this is interesting? Why
do animals always run away the moment they see a person? It’s kind of funny, but… is
something wrong here? Even the squirrel knows who you are, and what kind of
problems you might have.
让我想一想——我到底有什么问题呢?为什么松鼠怕我,却不怕车子呢?这件事很有趣,
你觉得有趣吗?为什么动物、鸟类,一看到人就会马上跑掉?虽然看起来挺有趣,但好像
这里面有什么不对劲的地方。就连松鼠都知道你是谁,也知道你可能会有什么问题。
We’re going to look at the whole Psalms 103. When I read Psalms 103, it helps us
explore a little bit about what is wrong—one of the things that is wrong with us. Psalms
103 is considered the gospel of the Old Testament. And this is one chapter in the
Psalms that I strongly recommend everyone commit to memory. So, what is wrong with
us, very simply?
我们要来看整篇诗篇第103篇。当我读到诗篇103篇时,它让我看到并探讨我们到底有什
么问题——至少是其中一个问题。诗篇103篇被认为是旧约中的“福音篇”。这是我郑重推
荐大家背诵的一篇诗篇。那么,我们的问题到底是什么呢?很简单。

So, what is wrong with us? Very simply — we are sinners. We are people who know
what to do, and yet we do not do it. All human beings know the right way, but we lack
the power to actually do those right things. And this is what the Bible calls being sinners.
我们到底的问题在哪里?很简单——我们是罪人。我们是明明知道自己应该做什么,却没
有去做的人。所有人类都知道什么是正路,但我们却缺乏力量去行在正路上。这就是圣经
所说的,我们是罪人。

The Bible tells us that we are sinners. In this Psalm, the main theme is about
forgiveness. Two thousand years ago, there was a Jewish man who made some
outrageous claims. He made statements about Himself that were very hard to believe.
He said things like, “I am the resurrection and the life.” He also said, “I am the bread of
life.”
圣经告诉我们,我们是罪人。而在这篇诗篇中,最主要的主题就是饶恕与原谅。两千年前
,有一位犹太人,祂说出了一些惊人的话,对许多人来说很难相信、很难想象。祂说:“
我就是复活,我就是生命。”祂还说:“我就是生命的粮。”

He said, “I am the bread of life.” He also said, “No one can come to the Father or have
eternal life apart from Me.” In the Old Testament and in Jewish tradition, no Jewish
person ever said that God could become a man. This was the most polarizing, the most
opposite statement you could make in the Jewish faith. They simply did not believe that
God could become human. Yet He said, “I and God — we are equal.”
祂说:“我就是生命的粮。”祂还说:“若不借着我,没有人能到父那里去,也不能得永生
。”在旧约和犹太人的传统中,从来没有犹太人会说神可以成为人。这是犹太信仰中最具
争议、最相反的一种说法——他们根本不相信神可以变成人。然而,祂却说:“我与神是
同等的。”

But Jesus said, “I and the Father are one,” so they decided to kill Him — and they did.
The night before they came to arrest Him, they said, “Where is Jesus?” When they met
Him and asked, “Are you Jesus?” He said, “I am.” When He said that, all the soldiers fell
down. Why did they fall down? Because in saying “I am,” Jesus was taking on God’s
name. So it’s very important to think about what Jesus said, because you have to make
sure — either He is telling the truth or He is a liar.
但是耶稣却说:“我与父原为一。”于是他们就要把祂定死,他们也确实这样做了。耶稣被
捉拿的前一夜,他们去捉拿祂时说:“耶稣在哪里?”当他们遇见耶稣,问:“你是耶稣吗
?”祂回答说:“我是。”当祂说“我是”的时候,那些士兵就扑倒了。为什么他们会扑倒呢?
因为耶稣说“我是”,就是把神的名字说出来了。所以,非常重要的是我们要来思想耶稣所
说的话,因为你必须要非常谨慎地思想,到底耶稣说“我是”……

Is He speaking the truth, or is He lying? The things that He says are extremely serious.
Either you have to be like the soldiers who fell down because He is God Himself, or you
have to call Him a liar. When you read what He says in the Bible, you cannot remain
neutral — you cannot stay in the middle without deciding whether it is the truth or a lie.
那么,祂说的话到底是真理,还是谎言呢?祂所说的话是非常严肃的。你要么像当时那些
士兵一样扑倒在地,因为祂是神自己;要么你就必须说祂是个说谎者。当你读圣经中记载
的耶稣所说的话时,你不可能保持中立——你必须分辨,它到底是真理,还是谎言。

And they killed Him — the Jews had Jesus crucified, and He died on the cross. It was
extremely, excruciatingly painful. The Roman Empire devised this form of execution
specifically to maximize suffering. I know that in Chinese history, there were also very
sophisticated ways of torturing people to death. In the West, the Roman Empire had the

same kind of cruelty — they made the cross for the worst criminals, designed as the
most agonizing method of execution. And Jesus, on the cross, said, “It is finished.”
What was finished? It was forgiveness — God forgiving the world. It meant that a
payment had been made for your sins; Jesus used His death to pay the debt for all the
wrong you have done.
他们杀了祂——犹太人把耶稣钉死在十字架上,祂死在十字架上。这是极其痛苦、极其折
磨人的刑罚。罗马帝国特别设计了这种处决方式,就是为了让受刑人承受最大的痛苦。我
知道在中国历史上,也有非常精巧、残酷的刑罚手段;而在西方,罗马帝国同样残忍——
他们制造十字架,专门用于处决最恶劣的罪犯,这是最痛苦的死刑方式。耶稣在十字架上
说:“成了!”什么成了?就是赦免——上帝赦免世人。这意味着,罪债已经被偿还;耶稣
用祂的死来替你偿还一切的罪债,为你所犯的一切错付上代价。

For all the sins that you have committed — every single one. It may be very painful for
you to remember all the wrong things you have done, and our brains are very good at
hiding those things. Outwardly, we may appear fine, but we can still be hiding sin — and
it is still sin. I’ve said this before, but I will say it again: for those who go to war and fight
in battle, many of them come back traumatized. Research has shown that their trauma
is not mainly from the wrong done to them, but rather from the wrong they themselves
were able to do. In war, their deepest trauma often comes from the things they
themselves did.
所有我们人所犯的罪——每一件罪。也许当你回想起自己所做过的错事,会感到极度痛苦
,而我们的大脑非常擅长把这些事情隐藏起来。表面上我们可能看起来很好,但心里却可
能藏着罪,而那仍然是罪。我以前说过,现在再强调一次:那些去打仗、经历战争的人,
很多人在战争结束回到家后,会带着创伤。研究发现,他们的创伤并不主要来自别人对他
们所做的错事,而是来自他们自己在战争中所做过的事情。战争中,他们最大的创伤往往
源于自己亲手所做的事。

battlefield when they never imagined they could do something like shooting an entire
family, including little children. They are shocked at what they were capable of doing —
how they could wipe out someone’s whole family, children included. I don’t know if
anyone here has been in a war, but you have to make extremely difficult decisions in
those situations.
那么,这些人在战争结束回国后,他们所承受的精神创伤,可能源于战场上的某一刻——
他们从来没想过自己竟然会去射杀一个完整的家庭,包括年幼的孩子。他们会被自己所能
做出来的事情吓到——竟然可以把别人的一家人,包括孩子,全都杀死。我不知道在座的
各位是否有人经历过战争,但在那样的情境中,你必须做出极其艰难的决定。
Sometimes, in war, you have to kill innocent people — even babies. When you face
enemy women, children, and families, you are forced to decide what to do, and
sometimes that decision is to kill them. Maybe we have never been to war, but life is a
lot like war. How often do we find ourselves doing things that go against our morals
because we want to get ahead? In real life, there are times when, in order to get what
we want, we compromise our moral standards and do things we know are wrong — just

like on the battlefield. I feel like this is getting too serious, so let me tell you a story. One
trauma I experienced was when my brother and I were swimming. My mother is a
strong swimmer, so she was teaching us how to do the backstroke.
有时候,在战争中,你必须杀死无辜的人——甚至是婴儿。当你面对敌方的妇女、孩子、
家庭时,你不得不做出决定,而有时这个决定就是杀死他们。也许我们从来没有上过战场
,但人生很像一场战争。我们有多少次,因为想要得到自己想要的东西,而去做违背道德
的事?在现实生活中,为了达到目的,我们有时会放弃自己的道德底线,去做明知道不对
的事——就像在战场上一样。我觉得话题有些沉重,所以讲一个故事来说明。我自己有一
次的创伤经历,是和我哥哥一起游泳的时候发生的。我的母亲游泳很强,所以她当时在教
我们仰泳。

My mother was teaching me and my brother how to swim, specifically how to do the
backstroke. My brother and I started racing to see who could swim faster, and in the
process, we bumped into each other. I swallowed a lot of water and began to drown —
sinking deeper and deeper. Without even thinking, I grabbed my brother’s head just to
survive. I had to use him as a flotation device. I will never forget the look on his face, as
if he was asking, “Why are you doing this?” He was still swimming, but I was dragging
him down because of my instinct for self-preservation. This instinct to survive can be
very strong. How often are we put in a position where we say “me” instead of “you”?
How often do we end up doing things we don’t truly want to do? And how many families
are broken because the parents — the mother and father — only want to make more
money, while their children are left drowning in the water?
我妈妈当时正在教我和哥哥游泳,特别是仰泳的姿势。我和哥哥比赛,看谁游得更快,在
过程中,我们撞到了一起。我呛了很多水,开始往下沉,越沉越深。在毫无思考的情况下
,我抓住了哥哥的头,只是为了活下来。我必须把他当作救生工具来抓住。我永远忘不了
哥哥脸上的表情,好像在问:“你为什么要这样做?” 他当时还在努力游泳,而我却因为求
生的本能把他往下拉。这种自我保护的本能是非常强烈的。有多少次,我们会在关键时刻
选择“我”而不是“你”?有多少时候,我们做了一些其实并不想做的事情?又有多少个家庭
被破坏,是因为父母——爸爸妈妈——只顾着想赚更多的钱,而他们的孩子却像溺水一般
被忽视?

And their children are just like those who have fallen into the water, about to drown —
sinking deeper and deeper. This is the same situation for us and our children. So how
do we resolve this? The truth is, this kind of problem never really goes away in life. And
perhaps this is one of the main reasons why you and I find it so difficult to truly
experience the love of God.
Let’s look at Psalm 103, starting from verse 1. It says: “Bless the Lord, O my soul, and
all that is within me, bless His holy name. Bless the Lord, O my soul, and forget not all
His benefits — who forgives all your iniquities, who heals all your diseases.”
而他们的孩子,就好像掉进水里快要淹死的人一样,一直往下沉。这种情况和我们自己以
及我们的孩子是一样的。那么,我们该如何解决这样的问题呢?事实上,这样的问题在我
们的人生中从未真正消失过。也许,这正是你我很难真正经历神的爱的主要原因之一。

让我们来看诗篇103篇的第一节。经上说:“我的心哪,你要称颂耶和华,凡在我里面的
,也要称颂祂的圣名。我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记祂的一切恩惠。祂赦免你的
一切罪孽,医治你的一切疾病。”

So this Psalm was written by David. David is blessing the Lord and praising God,
saying, “With all that is within me, I praise God.” Last week, we talked about worship
and praise — how to truly worship God. Worship is not something you only do when you
are happy or joyful. If you are a Christian, you already know this.
这是大卫所写的诗篇。大卫在称颂耶和华、赞美神,他说:“凡在我里面的,都要称颂祢
的圣名。” 上个礼拜,我们谈到敬拜和赞美——如何真正地敬拜神。敬拜并不是只在你非
常快乐、非常喜乐的时候才去做的事情。如果你是一个基督徒,你已经明白这一点。

If you are a Christian, you already know this. But there’s a story in the Old Testament
book of Job about a man named Job. He was a very rich man and had a very beautiful
family. One day, God took everything away from him — all in just one day and one night.
All of his wealth was gone.
如果你是基督徒,你已经知道这一点。但是在旧约圣经的《约伯记》中,有一个关于约伯
的故事。约伯是一个非常富有的人,他有一个美满的家庭。有一天,神在短短的一天一夜
之间让他失去了一切。他所有的财富都消失了。

All of his possessions and livestock were gone, and all of his children died that very
same day. Not only that, his health failed, and painful boils broke out all over his skin.
They were so itchy that he kept scratching himself. It was the worst suffering you could
imagine. And yet, God did not take away his wife — perhaps to maximize his suffering
— so she stayed by his side. I hope everyone here has a good wife. But Job began to
curse the day he was born. For many chapters, he spoke about wishing he had never
been born. Still, in all of that, the Bible says he continued to worship God. Worship is
not only when good things happen — you also worship God when bad things happen.
As long as you are looking toward Him, that is called worship. Here David says in verse
two: “Bless the Lord, O my soul, and forget not all His benefits.” Not forgetting is very
important.
约伯的所有财产和牲畜都失去了,他所有的儿女也在同一天去世。不仅如此,他的健康也
彻底崩溃,全身长满了疮,又痒又痛,不停地抓挠。这是你能想象到的最痛苦的境况。然
而,上帝并没有带走他的妻子——或许是为了让他的痛苦更加深——所以她依然留在他身
边。我希望在座的每个人都有一位好妻子。但约伯开始咒诅自己出生的那一天。在许多章
节中,他反复说自己宁愿从未出生。然而,即便在这样的境况下,圣经仍记载他继续敬拜
神。敬拜神并不是只有在好事发生时才去做的,即使是在最糟糕的情况中也要敬拜神。只
要你专注仰望祂,这就叫敬拜。在第2节,大卫说:“我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘
记祂的一切恩惠。”不要忘记,是非常重要的。

To put it another way — remembering all of His benefits is very important. As Christians,
we are called to constantly remember who God is and what He has done for us. The
first benefit David speaks of is the most important, and it is the same theme we see

throughout Scripture: He forgives all your sins and heals all your diseases. He redeems
your life from the pit.
换句话说——记住祂的一切恩惠是非常重要的。作为基督徒,我们要时常记得祂是谁,并
记得祂为我们所成就的一切。大卫所提到的第一个恩惠是最重要的,也是圣经始终贯穿的
主题:祂赦免你一切的罪孽,医治你一切的疾病,救赎你的命脱离死亡的坑。

He redeems your life from the pit and crowns you with love and compassion.
When Jesus came and died on the cross, He was making a payment — He paid the
debt we owed because of sin.
Why did He do this? He did it for all of our wrongdoings, for every sin we have
committed.
Jesus died on the cross to cancel our debt once and for all.
祂救赎你的命脱离死亡的坑,用仁爱和慈悲为你的冠冕。当耶稣基督来到世上并死在十字
架上时,祂是在替我们付上一笔代价——那是我们因罪欠下的债。祂为什么要这样做呢?
是为了赦免我们一切的过犯,为了我们所犯的每一条罪。耶稣死在十字架上,就是要一次
性地偿还这笔罪债,使它彻底被取消。

He canceled all of our debt of sin.
In the old sacrificial system, when people sinned, they had to bring an animal without
defect to the temple and offer it as a sacrifice for atonement.
When people did wrong, this was how they made things right before God — they would
bring something valuable, like a ram, a goat, a bull, or sometimes even a pair of doves.
These animals often had to be purchased, and their blood would be shed as a
substitute for the sinner’s own life.
祂把我们所有的罪债都取消了。
在古代的献祭制度中,当人犯罪时,必须带一只没有残疾的动物到圣殿里献祭,以赎自己
的罪。当人做错事,这就是他们在神面前补救的方式——他们要带来有价值的牲畜,例如
公羊、山羊、公牛,有时甚至是一对斑鸠。
这些牲畜通常需要花钱购买,而它们的血就被流出,代替罪人应受的死亡。

They had to bring an animal that was without defect — something precious and
valuable — to offer as a sacrifice.Sometimes it was a perfect lamb, sometimes another
valuable animal, but it always had to be something costly to replace the debt of sin they
owed. And on that basis, God would forgive their sins, because the valuable sacrifice took the
place of the sinner.
他们必须带一只没有残疾的牲畜——既贵重又有价值——来献为祭。有时是一只毫无瑕疵
的羊,有时是其他贵重的牲畜,但无论是什么,都必须是能代替他们所欠罪债的昂贵祭物
。然后,神就会因着这宝贵的祭物替代了罪人的地位,而赦免他们的罪。

So the way that human beings have historically dealt with guilt and their own sins is to
Last week we talked about our hearts, and how they can become homeless—without

rest—when we continue in our wrongdoings. If we keep on doing those wrong things,
repeating them again and again, our hearts will become hard. An example of this is that
we are unable to enjoy the natural gifts of God. When our hearts are hardened, we
cannot enjoy God’s natural, pure love and His blessings. The outcome is always
anxiety, sadness, or depression.
上礼拜我们谈到我们的心,就是会变得“没有家”、没有安息。当我们一直去做那些错误的
事情,一再重复,我们的心就会变得非常刚硬。一个例子就是,当我们心硬的时候,就没
办法去享受上帝那份自然、纯真的爱与祂的恩典。结果往往就是焦虑、伤心,或者陷入忧
郁。

we just can’t feel. We either don’t feel anything at all, or we feel bad. When we are in
this kind of hardness or sinking state, we cannot truly experience the love of God. This
is a result of sin—the hardness of heart—which hurts us and keeps us from receiving
God. We see nothing wrong with the way we live because we are already in sin.
那其实我们一直处在这样的罪里面,在这种心境之下,我们就无法感受到神的爱。圣经在
诗篇103篇里很明确地告诉我们:祂赦免我们一切罪孽,医治我们一切疾病。

We return to what we mentioned last week about God’s word, and this is so important to
understand—what sin is and how God has resolved it. Last week, the Israelites didn’t
have water, so they complained to God. They complained to Moses, and even wanted
to lodge a lawsuit against him. They complained again and again, and at one point they
said, “Oh, we want to go back to Egypt.” They weren’t just upset with Moses for the lack
of water in the wilderness; they also complained that back in Egypt, even though life
was hard, at least they had water and wouldn’t die of thirst. This shows how they
continually forgot the miracles of God.
我们回到上周提到的神的话,这是非常重要的,让我们明白什么是罪,以及神是如何解决
罪的问题。上周,以色列百姓在旷野里没有水喝,就向神抱怨,也向摩西抱怨,甚至想要
控告摩西。他们一次又一次地发怨言,有一次更说:“啊,我们要回埃及去。”他们不仅仅
是因为旷野里缺水而抱怨摩西,还抱怨说在埃及的时候,虽然日子艰难,但至少有水喝,
不会渴死。这说明他们总是忘记出埃及时,神所行的神迹。

They forgot how the sea parted, how the water came out of the rock, and how they
walked through on dry ground. They forgot all of this, yet they remembered the meat
they ate back in Egypt. When they were in the wilderness and wanted meat, God sent
quail to fly into their camp so they could eat. But still, they complained, complained, and
complained. Finally, God had enough.
他们忘记了神怎样分开红海,使他们走干地过去,忘记了磐石中流出活水,也忘记了这一
切,却只记得在埃及吃过的肉。到了旷野,他们想吃肉,神就让鹌鹑飞来,给他们吃。然
而他们依然不停地抱怨、抱怨、再抱怨。最后,神受够了。

He sent all these fiery snakes into the desert. God heard their complaints, and that was
truly enough, so He sent venomous snakes to come out and bite them, and they were
all facing death. Moses then prayed to God, saying, “God, please don’t do this, don’t kill

them.” He pleaded for their forgiveness: “Forgive them, Lord, for if all the other nations
see this, they will laugh at us and say, ‘Their God is not real.’”
上帝听到他们的抱怨,真的已经够了,就让火蛇(毒蛇)出来咬他们,使他们都面临死亡
。摩西见到百姓被毒蛇咬伤、濒临死亡,就开始为他们向神求情,说:“神啊,不要这样
做,不要杀他们,赦免他们吧。否则外邦人看到时,会笑话我们,说我们的神不是真的
。”
I don't know if you ever got bit by a snake, but I looked it up on Google, and the
symptoms include anxiety, panic attacks, not being able to see clearly, and a fixation on
the thought of dying—struggling in pain. I said, “These symptoms… I have all these
symptoms—maybe I was bitten by a snake!” But God had a plan. He told Moses, “Make
a bronze serpent, put it on a pole, and lift it up. If you look at it, you will be healed. Do
you believe that?” If I were there, I might have said, “What is he talking about?” You
know the Red Cross logo has a pole with a serpent on it—that comes from this story.
Even then, God knew how He was going to heal His people. And we all have a snake
bite—we all have been bitten. We have lost joy, and we don’t know how to live.
那我不知道你有没有看过有人被毒蛇咬的样子,我从 Google 上查了一下,被毒蛇咬的症
状包括:焦虑、惊恐发作、视线模糊,以及脑海中只想着自己快要死了,在痛苦中挣扎。
我说:“这些症状我全都有——难道我也被毒蛇咬了?” 但神有祂的计划。祂对摩西说:“
你去做一条铜蛇,把它放在杆子上举起来,凡仰望它的就必得医治。你相信吗?” 如果我
在现场,可能会说:“他到底在说什么?” 你知道红十字会的标志中间有一条盘在杆子上的
蛇吗?这个典故就是从这里来的。早在那时,神就知道祂要怎样医治祂的百姓。而我们每
个人其实都被“蛇”咬过——我们失去了喜乐,不知道该怎样活下去。

We don’t even know how to love our neighbors anymore. We don’t know how to live
each day with thanksgiving to God. When we open our eyes, we should say, “Yes, Lord,
thank You for giving me this day. Thank You that my hands can move.” But instead, all
we have is anxiety, depression, worry, and panic—“What am I going to do?” The truth is
that we’ve all been bitten by the snake; we all have sin. And the only way we can be
healed is to simply look at the cross. It’s very simple—God made it very easy for us.
God gave us the cross to show us that there is forgiveness for sin. God is incredibly
holy. If someone were to harm my child or even kill my child, there is no price that
anyone could pay for that.
我们都不知道怎么样去爱我们的邻舍了,我们每天都不知道该怎么感恩神。睁开眼睛的时
候,我们本该说:“主啊,谢谢你赐给我这一天,谢谢你让我双手还能动。” 可是现实生活
中,我们却常常陷在焦虑、抑郁、担忧和恐慌里——“我该怎么办?” 事实是,我们已经被
毒蛇咬了,我们里面都有罪。而唯一能得医治的方法,就是单单仰望十字架。非常简单,
神为我们预备的方法是很容易的。祂赐下十字架,向我们显明祂赦免一切罪孽。神是何等
圣洁。如果有人伤害甚至杀害了我的孩子,那是没有任何人能偿还的代价。

There is nothing that he can pay to make this right. If someone kills your child, there are
sins for which there is no payment. No parents can accept anything to make it right.
This is like the things that we have done, where we still have not received forgiveness.

How do I know? Because we still struggle with anxiety, we still struggle with worrying
about the future. We are just like the Israelites in the wilderness saying, “Where is my
water? Where is my nice car? Where is my house?” Complaining again and again.
We as creatures have not truly received God’s full forgiveness. That’s why Psalm 103
reminds us:“The Lord is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in love.
He will not always accuse, nor will he harbor his anger forever; he does not treat us as
our sins deserve or repay us according to our iniquities. For as high as the heavens are
above the earth, so great is his love for those who fear him; as far as the east is from
the west, so far has he removed our transgressions from us. As a father has
compassion on his children, so the Lord has compassion on those who fear him; for he
knows how we are formed, he remembers that we are dust. The life of mortals is like
grass; they flourish like a flower of the field.”
没有什么能弥补这样的罪行。假如有人杀了你的孩子,这就是一种没有办法偿还的罪。父
母没有办法接受任何代价来换回孩子的生命。这就像我们所做的一些事情,我们还没有真
正接受神已经赦免我们的事实。我们怎么知道呢?因为我们仍然在焦虑中挣扎,我们仍然
在为未来担忧。我们就像旷野里的以色列百姓,不停地抱怨:“我没有水喝,我没有好车
开,我没有好房子住。”我们作为受造物,还没有真正去接受神完全的赦免。所以诗篇
103篇提醒我们:“耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。他不长久责
备,也不永远怀怒。他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。天离地
何等的高,他的慈爱向敬畏他的人,也是何等的大。东离西有多远,他叫我们的过犯离我
们也有多远。父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。因为他知道我们的
本体,思念我们不过是尘土。至于世人,他的年日如草一样,他发旺如野地的花。”

When we look to the cross, when we lift our eyes to Jesus, it is very simple. We just
accept His forgiveness and His love of grace. Then we can experience what this Psalm
says. We are brought back into a close relationship with God.
So let us go back to the Old Testament sacrificial system one more time. It is impossible
for the blood of animals—sheep or oxen—to pay for our sins. That is why God
appointed a high priest. The priest would make the sacrifice using these animals. Once
a year, he would enter into the Holy of Holies.
And what is the Holy of Holies? It is the place where God dwells. Inside was the Ark of
the Covenant, and God’s presence was there. Where God dwells—that is heaven itself.
Being in the Holy of Holies was like being in heaven.
当我们仰望十字架上的耶稣,其实非常简单,我们只要接受祂的赦免和慈爱的饶恕,就能
经历诗篇所描述的真理,并且恢复与神之间紧密的关系。让我们再回到旧约的献祭制度。
牛羊的血根本不可能真正赎去人的罪,因此神设立了大祭司。大祭司借着献上这些牲畜来
为百姓赎罪。每年一次,他要进入至圣所。那么至圣所是什么呢?至圣所就是神居住的地
方,里面有约柜,神的同在在那里。只要神在那里,那就是天堂。进入至圣所,就如同进
入天堂一般。

So when you're in the holy of holies. in God's presence and all of your needs are met.
So Moses, when you received the ten commandments, says that he didn't eat or drink

for 40 days.It's impossible for a human being to go without water for more than seven
days, but he was in the presence of God.Where he does not need water.
So here the priest once a year has to bring blood for not only the people, but also for
himself, for the sins of the people and himself.
Once a year he brings the blood and that's how human beings, that's how we dealt with
guilt.
在神的同在中,在神完全的同在中,你所有所有的需求都会满足。
当摩西他看到神所颁布的十诫,那摩西他有40天的进食。一般来讲哈,我们人呢如果有7
天没有喝水都已经没法存活了,但是摩西啊他在神的同在当中。他不需要依靠水。那当一
年一次大祭司,他带着这个无残疾的羊羔的血,不单单是为这些来到圣殿中赎罪的罪人,
同时也为他自己——他自己也是个人。那这就是我们人呢,每个人都是罪人。

So the high priest, when he was making the sacrifice, also had to atone for his own sin.
So when we say in the book of Hebrews, it says that it is impossible for the blood of
animals to take away our sin.And it is Jesus on the cross. He replaces that system by
bringing his own blood, because if it's the blood of Jesus, if it's the blood of God, he is
priest in between God.Jesus’ blood gives forgiveness of all the sins of humanity.
所以大祭司在主持献祭的时候,也为他自己也在其中要赎罪。
当我们看到希伯来书讲到,那不可能那些牲口啊、动物怎么能够来取代、来赦免我们的罪
呢?那在十架上的耶稣,他只是借着这个献祭的这样的一个预表,然后呢他就来成为那一
只带罪的羔羊。因为耶稣所流的血,因为这是神,他就是中保,介于我们跟神中间。
耶稣所流的血可以赦免我们所有全人类的罪。

All glory, we want to praise God. It is the blood of Jesus Christ that was given for you so
that you can enter into the presence of God.When Jesus died, the curtain that divided
the holy of holies from the holy place ripped open. Because of Jesus’ sacrifice, he is
now saying you and I can enter into God's presence.
Without Jesus, without his death, we could never enter into the holy of holies, into the
full presence of God. But when he died and the curtain was torn in two, we can directly
experience God’s full presence.We should be running toward this place. This is the
greatest news that can be—this is what Jesus has done.Because of Jesus, you can
know God. Because of his sacrifice, your sins are forgiven, and you can enter into a
relationship with God. It is impossible for us to do that ourselves, but that is why Jesus
came.
一切荣耀啊,我们要来赞美神。是耶稣基督的宝血为你而流,这样我们就可以进入到神的
同在当中。当耶稣死的时候,在圣殿中至圣所和圣所中间的幔子裂开。因为耶稣为我们牺
牲,他让你和我能够进入到神的同在。如果没有耶稣,没有耶稣的死,你我是没有办法进
入到至圣所,进入到神完全的同在中。但是他死的那一刻,殿里的幔子从上到下裂为两半
,我们就可以直接经历到神完全的同在。我们应该奔向这里,这是多么伟大奇妙的好消息
,这是耶稣所成就的。因为耶稣,你可以认识神;因为耶稣的牺牲,你的罪得到赦免,你
可以进入与神直接的关系。如果靠我们自己,这是不可能进入圣所的,但这就是耶稣降世
为人的目的。

Why would he do this? Because he loves you. He wants you. He wants to be in a
relationship with you, to bring you into God’s presence. The only way we can explain
this is that Jesus is the only path to know God. That is heaven—Jesus’ presence is
heaven. You don’t need anything else. It’s that simple.Whatever your worries are… I
have to confess something embarrassing. There was a time I forgot God’s
goodness—it’s very easy to do. My heart became hard. I just wanted to be rich. I
dreamed about driving a nice car, I was always looking at nice houses. I prayed
sincerely, “God, please give me this car, give me that house.”That’s like me going to my
wife and saying, “Please let me sleep with your friend.” It’s the same thing. That mindset
is sinful. It’s like a snake bite—you lose your vision, you go crazy. You’re asking God,
“Please give me another god.” That’s because we forgot how good He is, how He is
perfect love—yet we are asking Him for another god.
为什么耶稣要这样做呢?因为祂爱你。祂要你,祂要和你建立最亲密的关系,要带你进入
神完全的同在。唯一的解释就是,耶稣是我们唯一认识神的道路。那就是天堂——耶稣的
同在就是天堂。你不需要别的,就是这么简单。不管你在忧虑什么,我要承认一件让我觉
得不好意思的事:有一段时间,我忘记了上帝的美善——其实很容易忘记。我的心变得刚
硬,只想着要变得富有。我梦想开一辆豪车,总是盯着那些漂亮的房子。我甚至诚心地祷
告:“上帝啊,请给我那辆车子,给我那个房子。”但这就好像我跑去跟我妻子说:“请让我
跟你的朋友睡觉。” 这是一回事啊!这样的心态就是犯罪。就像被毒蛇咬了一口,你的眼
目模糊,你整个人疯狂。你向上帝祈求:“请给我另外一位神吧。” 这是因为我们忘记了祂
的美善——忘了祂已经是完全的爱,而我们却还向祂要另一个神。

You know, sometimes you just want some cheap McDonald’s. You don’t care, right? You
can have very healthy foods—you know this is good—but sometimes those fries are so
good. Even though you have much better food in front of you, you don’t eat it, but
instead you crave those McDonald’s fries. Of course, I’m just giving an example; it may
not be perfect, but you know what I’m talking about.
你知道吗,有的时候你就是想要吃便宜的麦当劳。你无所谓,对吧?其实你也可以选择很
健康的食物,你也知道那些才是对的,但有时候麦当劳的薯条实在太香太好吃。明明有更
好的食物摆在你面前,你却不吃,反而偏偏喜欢那一包薯条。当然啦,这只是个例子,可
能不是完全贴切,但你懂我在说什么。

The good news here is that not only is the forgiveness of sins, but he doesn’t deal with
us according to our sins. As a father is compassionate to his child, so God is
compassionate towards us. And I think in Korean culture, this word “compassion” is
more like “pity.”
那现在的好消息哈,就是主他不单单是赦免我们的罪,他跟我们之间的交涉呢,并不只是
说停留在我们的罪得赦免而已。想到一位父亲怎么样怜爱他的孩子,神也怎样来怜爱我们
。而我觉得在韩国的文化里面,这个“compassion” 这个字的含义更接近于“同情”。

You know, my third son, my youngest one, when my wife was pregnant with him, she
had a very difficult pregnancy. She was very stressed, and I was also going through a
lot of stress during that time. So for the nine months he was in the belly of my wife,
there was so much stress. I thought, “Oh, this child is going to have problems.” He is a

little bit special. He is five years old now, but his speech development was very slow. So
when some of his other friends made fun of him, oh, it caused so much pain in my
heart. I know why—because my wife had such a difficult pregnancy.
你知道吗,我的第三个孩子,我的小儿子,当我妻子怀他的时候,她的孕期非常艰难,压
力很大,而我自己那时也承受着很大的压力。所以在那九个月里,他在母腹中时,也经历
了许多紧张和压力。我心里就想:“哇,这孩子以后会不会有问题?” 他确实有点特别。现
在他已经5岁了,但他的语言发展比较慢。当有些小朋友取笑他的时候,我心里真的很痛
。但我明白原因——因为我妻子在怀孕的时候,真的经历了太多的痛苦。

Think about it—so much compassion and pity. Now, when my youngest child is teased
by others, he feels so hurt. And then I remember the pain my wife went through during
her pregnancy, and I start to think even more: what will happen when this child grows
up? As a father, it makes my heart ache even more. I wonder, “What will happen to this
child in the future?” It makes me pray so hard for him. I pray earnestly that one day he
can be a preacher, that God would give him the gift of speech and use his mouth for His
glory. But you know, at home, he gets angry easily. He is a little bit different from my
other two children. His speech is still a little delayed, not like the others. One time, I sent
him to church to a pastor I really respect…
想一想,这就是那种怜悯、同情的心。现在当我的小儿子被别人取笑时,他会非常难过。
而我又会想到他妈妈当初怀孕时的痛苦,就更加担心:将来这个孩子长大以后会怎么样呢
?作为父亲,我的心更是揪得厉害。我会想:“哇,这个孩子将来怎么办呢?” 也正因为这
样,我拼命地为我的小儿子祷告。我切切地祷告,希望有一天他能成为一位传道人,愿神
赐给他好的口才,用他的口来荣耀神。但是你知道的,在家里,他常常容易生气。他和前
面两个哥哥姐姐有点不一样,说话总是慢一些,和别的孩子不太一样。有一次,我把他带
到教会去见一位我非常尊敬的牧师……

And they were making arts and crafts—a little kite. You know, the other kids drew like
sun and cloud. My son wrote a very bad word on the kite. He couldn’t spell, he wrote
“UCK.” You know that F word. I remember, I remember the face. It was winter time, but I
was sweating so much. Oh, I wanted to yell at him. How could you embarrass me, so
much shame? But I remember the bad parent. I remember me that not as. I know the
reason, I know why he does this. So, so much compassion. The more bad he does, he
increased my compassion. In the same way, this is how God with. We think to
ourselves, oh I am bad. I don’t just lie. You say things like I am a liar. There’s a
difference. You can do one lie, but you are not a liar. You can say one lie, but not say
one year.
然后呢,他就在做那个小孩子的美术活动,做一个风筝。你知道,其他的小孩就在风筝上
画太阳啦、画云呢。我的小儿子却在风筝上写了一个非常糟糕的字。他不会拼写,他写了
“UCK”,你们都知道就是那个F字。我记得,当时别人一看,我也看到了。那是冬天,可
是我却满头大汗。哦,我真的很想立刻大声骂他:“你怎么可以这样让我这么丢脸!”可是
我记得,我想到我自己做父母的责任。我知道这并不是孩子的错,我知道他为什么会这样
做。我的心里反而生出很多怜悯。他越是做一些看起来不好的事,反而越激发我对他的怜
爱和祷告。 同样的,神看我们也是这样。当我们觉得自己很坏的时候,我们心里常常想
:“哦,我很坏。”但实际上并不是这样。我并不是故意一直说谎的人。有人会说“我是一个

说谎者”,但其实这是有区别的。你可以说一个谎,但不代表你就是一辈子的说谎者。你
可能说过一次谎,但不等于你被定义成“说谎的人”。

God deals with you with so much compassion. OK. Whether you lie once, or you lie for
a whole year, God still has compassion and love for you, because we are His children.
This is so important—that you treat yourself with the same compassion as God gives
you.
This is where most people fail. They cannot truly understand this point: God loves you.
God loves you! And you must also love yourself in the same way that God loves you.
You cannot receive the love of God if you do not love yourself, because you think you
don’t deserve it. Nobody deserves it. Jesus bought it for us. It doesn’t matter if you think
you are worthy or not—He already did it, and He wants to give it to you. It’s only
because of Jesus.
神总是这样怜爱我们,不论我们只是说了一次谎,还是一年都在说谎,神仍然用怜悯的爱
来对待我们,因为我们是祂的孩子。 这是非常重要的——你必须要学会像神对你那样怜
悯你自己。
很多人失败,就失败在这里,他们不能体会这一点:神爱你,神真的爱你!而你也必须要
学会像神爱你那样来爱你自己。 如果你不懂得爱自己,就很难真正领受神的爱,因为你
会觉得自己不配。其实,没有一个人是配得的。耶稣已经为我们买赎了,不管你觉得自己
配不配,祂已经成就了,并且愿意把这份爱白白给你。这一切完全是因为耶稣。

He is the One who paid for our sin—He has completely paid off all our debt of sin, in
order to bring us back to God. God heals all your diseases through the forgiveness of
sins. God has forgiven you in Christ Jesus. Look to your neighbor and say, “You are
forgiven.” All your debt has been paid by Jesus; there is no more payment left.
Jesus died, and on the third day He resurrected, to give you new life. If He had not
resurrected, then there would be no new life. But now, Jesus gives you righteousness. If
this is the first time you have ever heard this—you are righteous. God says to you: “You
are good, you are righteous in Christ.” You are not a liar; you have worth, you have
value. You are not the sum of your mistakes—you are a child of God. Because God has
already forgiven and no longer counts your sins against you.
You must also learn not to keep counting your own sins against yourself. Remember the
woman caught in adultery, whom people brought before Jesus to be stoned to death?
祂就是那一位为我们付清罪债的主,祂已经完全偿还了一切罪的代价,目的就是要把我们
带回到神的面前。 神医治我们一切的疾病,是透过赦免我们一切的罪孽。 神已经在基督
耶稣里赦免了你。 对你旁边的人说:“你已经蒙赦免了。” 你所有的罪债,耶稣已经替你
付清了,你再也没有任何需要偿还的债务。耶稣为你死了,第三天祂又从死里复活,赐给
你一个新生命。 若不是祂复活,就没有新生命。 但如今,耶稣把祂的义赐给了你。 如果
这是你第一次听见这样的信息——你要知道,你在基督里已经因信称义,神说:“你是好
的,你是义人。” 你不是一个说谎者,你是有价值的,你是配得的。 你不再是过去错误的
总和,你是神的孩子。 因为神已经赦免了你,不再数算你的罪。所以你也必须学会不要

再一再数算自己的罪。 记得那个被人捉到行淫的妇人吗?人们把她带到耶稣面前,想要
用石头打死她。

Jesus said to them, “You who are without sin, be the first to throw the stone.” And the
Bible says that after hearing this, the people—beginning with the older ones—left one
by one until no one was left to condemn the woman.
It seems that the longer we live, the more mistakes we make, and the more sins we
carry. If we keep counting them, they become endless, and they block us from
experiencing God’s love. But we must not dwell on them, because the blood of Jesus
has already cleansed us and made us righteous. There is nothing you can do to
separate yourself from God. God Himself says, “I will never leave you; I will never
forsake you.”
Yet many Christians believe the lie of the enemy—that because we sin, God will reject
us. That is not true. God forgives all our sins, and today, He also forgives you anew. All
your records of sin are cancelled. We are perfected by the blood of Jesus.
This is why we can now come with confidence to God’s throne. Not because of anything
we have done, but because Jesus Himself said, “You are righteous.” That is all you
need. If God were to ask you, “Why are you here?” the only answer is: “Because of
Jesus, who paid the infinite price for me.”
耶稣对他们说:“你们中间谁是没有罪的,可以先拿石头打她。” 圣经记载,当耶稣说完这
句话,从年长的开始,一个一个地离开,直到没有人再拿石头定那妇人的罪。
我们常常觉得,活得越久,错误越多,罪也越多。若我们总是不断数算自己的罪,就会觉
得永远数不完,也因此拦阻了神的爱。但我们要记得,耶稣的宝血已经洗净我们,使我们
称义。没有什么能使你与神隔绝。神亲口应许:“我永远不离开你,也不丢弃你。”
然而,许多基督徒却相信了仇敌的谎言,以为自己因有罪就会被神拒绝。但这并不是真的
!神已经赦免我们一切的罪。今天,祂也一样赦免你,使你焕然一新。你一切的罪债记录
都被取消了,我们是因耶稣的宝血得以完全。
所以今天我们可以坦然无惧地来到神的施恩宝座前。这不是因为我们自己有什么义,而是
因为耶稣亲自说:“你是义的。” 这就够了!若神问你:“你为什么能来到这里?” 唯一的答
案就是:“因为耶稣,祂已经为我付上无限的代价。”

One of my favorite verses says: “Our days are like a flower that flourishes in the field.
The wind blows over it, and it is gone, and its place remembers it no more.”
What this pastor is saying is that our time here is so short. Life is fleeting, like a flower
quickly fading. And for those who are older, you already know how fast the years pass.
So what a waste of time it is not to enjoy God. What a waste of time to keep living in
guilt. What a waste of time to dwell on the past.
But today, you have an opportunity. You can go before God and say: “Lord, I need the
forgiveness of Jesus. I need a new heart.” And God will give it to you. God will give you
a new heart, because of Christ. Let us pray.

我最喜欢的一段经文说:“人的一生如同野地的花,开花一时,风一吹就不见了,它的原
处也不再记念。”牧师提醒我们:人生非常短暂,转瞬即逝。尤其是年长的人,更明白时
间过得有多快。所以,为什么要浪费宝贵的时间而不来享受神的同在呢?为什么要一直活
在罪疚感里呢?为什么要浪费时间困在过去呢?
但是,今天你有机会。你可以来到神面前说:“主啊,我需要耶稣的赦免,我需要一颗新
的心。” 而神必赐给你,因为基督已经为你成就。
让我们一同祷告。

thank you, Jesus so much.thank you for your blood and your sacrifice.who can fully
comprehend the price that you have paid? it is your word and your promise,
that through youwe receive forgiveness.healing of all of our diseases.and enter into a
relationship with god.I ask the Holy Spirit , they will enter into the heart your
people,they will know the surpassing greatness of knowing Jesus Christ.In the name of
Jesus Christ, Amen.
谢谢主稣,我们感谢你。谢谢主稣你的牺牲,你宝贵的血,谁能够完完全全的理解你为我
们所付的是何等大的代价。因为我们看到了你的话语,你的应许。透过主耶稣你我们领受
这份赦免你医治我们一切疾病。进到与主完全的同在我请求圣进入到我们在这里,每一位
弟兄姐妹的心中他们会知道让他们来透过你的话语来更深的认识主耶稣基督,奉耶稣基督
圣名,阿们。

 

祝福可愛夫妻 8/03/2025

聖餐、祝福 8/03/2025

未经允许不得转载:活水得勝教會 Living Water Victory Church » (八月第一周圣餐)8/03/2025 第31主日敬拜 活水得勝教會 David Hong 牧师英语证道,何师母国语翻译