母亲节 05/11/2025主日敬拜 10:30am-1pm
活水得勝教會 33-01 Union Street Flushing NY 11354
谢谢耶稣的爱,因着耶稣先爱我们,我们能够学习彼此相爱的心因爱从神而来,我们要尽心、尽性、尽意爱主我们的神。
感谢神赐给我们地上的父亲母亲。 当孝敬父母,
这周主日是母亲节,在此祝福各位母亲,母亲节快乐,身体健壮,
一起敬拜,一起领受神的爱和祝福。
活水得勝人:陳超弟兄打字記錄 05112025
Prart1 David Hong 牧师证道
何师母:我们民以食为天,就是人间都要食衣住行育乐。养孩子,一定要吃饱了才能跟他去做功课,对不对?所以做妈妈的柴米油盐酱醋茶,这叫做“民以食为天”。但是没钱怎么去买东西吃啊?爸爸不工作,我怎么去买东西吃啊?所以就叫“民以食为天”。那“民以天为食”呢?妈妈一定要好好祷告,领受上头来的神的话语。神的话就是生命的粮,到耶稣这里来的必定不饿,信耶稣的永远不渴。
所以,如果要我来表达,我只有两件事情要说。大家跟我说一下“民以食为天”,那我要讲的都写在网站里了。你去看看我写什么,“民以食为天”是在讲什么?那“民以天为食”是讲什么?“民以天为食”我已经讲了五年了,把整本圣经旧约39卷、新约27卷,大家慢慢看,没法在这里一次性布道。接下来,我把时间交给David。
David Hong:Happy Mother’s Day. This is my mother. Everyone, let’s say thank you, Pastor Ho. She is like the mother of this church. So today is a special day because it’s Mother’s Day. It may be a special day for you. And for some of you, it may be a painful day.
母亲节快乐。这是我的母亲。大家一起说一声谢谢何师母吧。她就像是这间教会的母亲。所以今天是一个特别的日子,因为是母亲节。对你来说,这也许是一个特别的日子;但对你们当中的一些人来说,这也可能是一个令人痛苦的日子。
I remember when my father passed away two years ago, I didn’t cry. But when I even think about my mother passing away, I cry like a baby. This is the mother’s love. And it’s a very unique and special love. And sometimes God gives this kind of love to pastors—for you. Because this is God’s heart for you: a mother’s love, who deeply cares about her children.
我记得两年前我父亲去世的时候,我没有哭。可是一想到我母亲如果有一天去世,我就像个婴儿一样哭出来。这就是母亲的爱。这是一种非常独特而特别的爱。有时候,神会把这样的爱赐给牧者——是为了你们。因为这就是神对你们的心意:一种母亲的爱,深深关心她孩子的那种爱。
We all know that a mother wants the best for us. And so as a pastor, I also—and Mrs. Ho also—wanted the best for you. You know, Jesus says that anyone who loves mother, father, brother, sister more than me is not worthy of me. This is a very difficult statement—that Jesus says you must love me so much more, that by comparison you hate your own mother. By comparison, you love Jesus so much that you hate your mother. This is very difficult for us to understand.
我们都知道,母亲总是希望我们拥有最好的。所以,作为牧者,我也是——何师母也是——希望把最好的给你们。你们知道,耶稣说过,如果有人爱父母、兄弟姐妹胜过爱我,就不配做我的门徒。这是一句非常难接受的话——耶稣说,你必须爱我远远超过别人,以至于相比之下,你就像是恨自己的母亲一样。是的,相比之下,你爱耶稣的程度大到仿佛恨自己的母亲。这对我们来说非常难以理解。
And why I say that is because even my father, who was a pastor, studied under the Korean theology. They were taught that you must love God first, and your family second. And because they were so passionate, I never saw my father. He took those verses very seriously. Growing up, I never saw my father.
我之所以这么说,是因为就连我的父亲——他也是一位牧师——当年也是在韩国神学体系下受训的。他们被教导说,必须把对神的爱放在第一位,把家庭放在第二位。也正因为他们对这教导非常热情投入,我从小几乎见不到我父亲。他把那些经文非常认真地实行了出来。我成长的过程中,几乎从未真正见过我父亲。
And my mother worked very hard to support his ministry. My brother and I had to live, eat our own food. Ever since we were very young, we had to fix our own food, make our own food, do our own homework. And this is very common in Korean culture. In Korea, they had children, and children always helped with the farming. In Korea, because they were poor, they always helped with the farming. They did a lot of work even when they were young.
我母亲非常辛苦地支持我父亲的事工。我和我哥哥必须自己生活,自己吃饭。从我们很小的时候开始,就得自己准备食物、自己做饭、自己完成作业。在韩国文化里,这是很常见的。在韩国,有了孩子,孩子就一定要帮忙种地。因为当时生活贫穷,孩子们总是得帮着干农活。他们从很小的时候起就要承担很多工作。
So this is very different from American culture. So I am in a very unique position to be both Korean and American. It’s very interesting because when I go to Korea, they say, “You’re not Korean,” because when I speak Korean, they can hear a little bit of the American accent. And here, I’m not American—they think I’m Chinese. We’re all the same, right?
所以这跟美国文化非常不一样。而我正好处在一个很独特的位置上,我既是韩国人,也是美国人。很有意思的是,当我回到韩国时,他们会说:“你不是韩国人。”因为当我讲韩语时,他们能听出一点美国口音。而在这里,我也不是美国人——他们以为我是中国人。我们看起来都差不多,对吧?
And you know, culture is a very, very powerful and important thing. So much of what we do is rooted in our culture and our family tradition. Everyone here, we are not 100% aware of everything we do. If we think very sharply, maybe 50% throughout the day we can think about what we do and understand what we do. But most of our living, our thinking, the patterns of thinking, are rooted in our culture and family of origin.
你知道,文化是一种非常非常强大且重要的力量。我们做的很多事情,其实都深深扎根于我们的文化和家庭传统。在座的每一个人,其实并不是百分之百了解自己每天所做的一切。如果我们头脑够清晰,或许在一天当中,我们有一半的时间能够意识到自己在做什么、为什么这么做。但我们大多数的生活方式、思考方式、行为模式,其实都根植于我们的文化背景和原生家庭。
And that is why we suffer so much. A pastor I like said: 50% of our suffering is because we don’t know why we suffer. How often when we suffer, we say things like, “Why is this happening?” So much of what’s going on inside our mind, our heart—we don’t understand. We don’t know. And I said this before: Jesus lives in our hearts, but grandfather lives in our bones.
这就是为什么我们常常受苦。一个我很喜欢的牧师说过:我们有一半的痛苦,是因为我们不知道自己为什么痛苦。我们在受苦的时候,常常会问:“为什么会这样?”我们心里、脑海里发生的许多事,我们其实不明白,我们不知道。我以前说过一句话:耶稣住在我们的心里,但祖先住在我们的骨头里。
I’m going to continue to say this until you understand. Because this is so important. Even if you don’t believe Jesus, this is very important. Because you can experience so much freedom. And then you can understand the 50% a little more. So when Jesus says, “If you cannot leave your mother, father, brother, sister and follow me, then you are not worthy of me,” to follow Jesus means we have to be ready to give up our culture, our family tradition. Because what Jesus offers is a new culture, a new family.
我会一直讲这句话,直到你真的明白。因为这实在太重要了。就算你还不信耶稣,这也是非常重要的。因为你可以从中经历极大的自由。然后你就能更明白那“50%”的痛苦到底从哪里来。所以当耶稣说:“如果你不能离开父母、兄弟姐妹来跟从我,你就不配做我的门徒”,祂的意思是,跟随耶稣就意味着我们必须预备好放下我们的文化、我们的家庭传统。因为耶稣要给我们的是一个新的文化,一个新的家庭。
So much of my faith journey, I struggled. I read the Bible, memorized it, I prayed, I fasted, I tried so hard, but still I suffered. And in the beginning, when I first met Jesus—oh, so much love and joy. You know, seven years of total romance, pure joy, pure heaven. Seven years. Every day I was on my knees, like the woman we talked about last week, washing Jesus’ feet with my tears. Every day for seven years. I wept so much because there was so much joy, so much thankfulness. And so often I had to tell God, “Please no more. This is too much.”
我的信仰旅程中有太多挣扎。我读圣经,背诵经文,我祷告,我禁食,我非常努力地去追求,可我仍然经历痛苦。刚开始遇见耶稣的时候——哦,那真是充满了爱与喜乐。你知道吗?整整七年,完全像一场属灵的恋爱,纯粹的喜乐,像在天堂里一样。七年。那七年里,我每天跪在地上,就像我们上周提到的那位妇人一样,用眼泪洗耶稣的脚。每天都是这样,整整七年。我流了太多眼泪,因为里面有太多的喜乐,太多的感恩。很多时候,我甚至要对神说:“求祢别再给我了,太多了,真的太多了。”
One day, He turned off the water. He turned off the central air system. And this is what I want to challenge you with today. You can have God’s amazing love again. But you must understand. You have to understand the journey. Seasons come—summer, fall, winter, spring. We cannot control this. And in the same way, when we follow Jesus, we will go through seasons.
有一天,祂关掉了那股水流。祂也关掉了中央空调系统。今天,我想用这件事来挑战你:你仍然可以再次经历神那奇妙的爱。但你必须明白——你必须明白这段旅程。季节会更替——夏天、秋天、冬天、春天。这不是我们能掌控的。同样地,当我们跟随耶稣时,我们也会经历这些属灵的季节更替。
I wish somebody told me that there were seasons. Nobody told me. I thought it would last forever. Being with Jesus, experiencing His love—I thought that would be forever. So I wish somebody would tell me that trouble is coming. A very deep darkness is coming. But I have hope. So today we’re going to look at Peter’s first book. 1 Peter chapter 1, verses 3–9. Today I am not wanting to be so inspirational, but I want to be more teaching style. I want to offer a roadmap to you. So when you experience this—what they call “the wall”—that you will not despair, that you will still have hope. Okay, so let’s read these verses.
我多么希望当初有人告诉我,人生是有季节的。但没有人告诉我。我一直以为,那种与耶稣同在、经历祂的爱的感觉会永远持续下去。我真的以为那会是永恒的。所以我多么希望有人告诉我,困难会来,黑暗会来,一种非常深沉的黑暗。但要怀有盼望。今天我们要来看《彼得前书》第一章第3到9节。今天我不是想带来很鼓舞人心的信息,而是更像一种教导的方式。我想给你们一张路线图,好让你们在经历所谓“那堵墙”的时候,不至于绝望,而是仍然怀抱盼望。好,我们现在来读这段经文。
《彼得前书》第一章第3到9节
3 愿颂赞归与我们主耶稣基督的父 神!他曾照自己的大怜悯,借耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望,
4 可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业。
5 你们这因信蒙神能力保守的人,必能得着所预备、到末世要显现的救恩。
6 因此,你们是大有喜乐;但如今,在百般的试炼中暂时忧愁,
7 叫你们的信心既被试验,就比那被火试验仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得着称赞、荣耀、尊贵。
8 你们虽然没有见过他,却是爱他;如今虽不得看见,却因信他就有说不出来、满有荣光的大喜乐,
9 并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。
Amen. Let’s pray. Thank you, Father, for your living word that gives us living hope. You test us through the fire. Maybe some of us are experiencing or have experienced. But give us Your Holy Spirit. Give us Your power and Your courage to endure into a living hope. In Jesus’ name. Amen. So, what I wish to present to you is something I believe that is very radically different. And as a mother wants the best for her children, so I, with the same heart, say this。
阿们。我们来祷告。天父,感谢祢赐下活泼的道,使我们得着活泼的盼望。祢藉着火炼来试验我们,或许我们当中有人正在经历,或已经经历过这一切。但求祢赐下祢的圣灵,赐给我们力量与勇气,使我们能忍耐到底,进入那活泼的盼望。奉耶稣的名祷告,阿们。接下来,我想要分享的,是一个我深信极为不同的信息。就像一位母亲总是想把最好的留给她的孩子一样,我今天也是怀着这样的心对你们说这些话。
So much of the American Dream is defined by obtaining wealth—the American Dream: nice house, nice car, nice vacation, beautiful family, every year go to Disney World. And this is what we consider wealth. And so many of the Korean, Chinese Americans worked so hard, and they have obtained this wealth. But I want to propose today that wealth is not merely money. True wealth that America can offer is emotional wealth. And what Jesus wants for us is also for us to be whole—to have true peace, to have true joy apart from circumstances.
美国梦在很大程度上是以财富来定义的——所谓的美国梦,就是拥有漂亮的房子、好车、愉快的假期、美满的家庭,每年还能去一次迪士尼乐园。我们常常把这些当作“财富”。很多韩裔、华裔美国人非常努力工作,也真的得到了这样的财富。但今天我想提出一个不同的看法:财富不只是金钱。美国真正可以提供的财富,是情感上的富足。而耶稣为我们预备的,也是一个完全的生命——使我们在环境之外,也能有真正的平安和真正的喜乐。
And what it says here: a living hope. Something that is living fights against its environment. That’s what it means to be living. So how do we get this living hope? This is the journey I want to share by sharing my experience. As a Christian, in the beginning, all of us—if you have known Jesus—you meet God. It’s amazing. Soon you find yourself in the church with the pastor. The pastor teaches you. You know the word. You know some theology.
这里讲到的,是“活泼的盼望”。什么是“活着”的呢?活着的东西会主动对抗它所处的环境,这就是真正“活着”的意义。那么,我们要如何得着这样的活泼盼望呢?这是我想透过自己的经历来与你们分享的一段旅程。作为一个基督徒,一开始,如果你认识了耶稣、遇见了神,那是一件奇妙无比的事。很快,你就会来到教会,和牧者在一起。牧师会教导你,你开始认识圣经,了解一些神学。
And you absorb everything. God is big. God is gracious and merciful. And everything is so good. So you begin to serve the church. And you serve with all your strength. But today what I want to talk about is “the wall”—or what other Christians say: the wilderness. Something happens that makes us get stuck. Or we feel like we’re trapped. If you experience this, this is a very painful, very difficult place to be.
你会全然吸收这一切。你认识到神是伟大的,是满有恩典和怜悯的,一切都那么美好。所以你开始服事教会,尽全力去服事。但今天我想要讲的是“那道墙”——有些基督徒也称之为“旷野”。那是当一些事情发生时,让我们卡住了,或者让我们觉得被困住了的时刻。如果你正在经历这样的时刻,那是一个非常痛苦、非常艰难的处境。
So my story: after seven years, when God turned off the water—no more. No more drinks for you. I love the name of this church because it’s Living Water Victory Church. It’s so amazing, right? And I know God loves this church. God loves you. God loves the pastors so much. But just going back to my story—we get stuck, and God is nowhere to be found. This is a moment where we can panic and look for Jesus everywhere with every energy and every method we know how.
所以说回我的故事:那七年之后,神关掉了那股水流——没有了。不再给你水喝了。我很喜欢这间教会的名字,因为它叫“活水得胜教会”。这名字太美了,对吧?我知道神爱这间教会,神爱你们,神也非常爱这间教会的牧者。但回到我的经历——我们被卡住了,神似乎不见了踪影。在那样的时刻,我们会开始慌乱,用尽所有的力气和方法去寻找耶稣。
Now this can happen. The wall can be explained like this: the wall, for example, is like when you lose your job. Someone you love betrays you. Someone you love dies. This can be very difficult in a stage of one’s journey. And in these moments, all of God’s goodness and mercy and grace will evaporate—and no more. It’s going to feel like what it says here: that you were going through the fire.
这种情况确实会发生。我们可以这样来解释“那道墙”:比如说,当你失去了工作;当你所爱的人背叛了你;或是你所爱的人去世了。这些都可能成为你生命旅程中的“那道墙”。在这样的时刻,神的良善、怜悯和恩典仿佛全部蒸发了——什么都没有了。你会感觉,就像这里所说的:你正经历火炼。
This is where most Christians will fail. This is where they will stop. Or they will go backwards. Or they will give up. Or there are those who try to use all their power to go through the fire. For me, I used to think, “Oh, it can happen to them, but not to me.” Because I am going too fast. I’m going to be so righteous. But just like the winter comes, it comes no matter what.
他们会放弃。也有一些人,会试着用尽全身的力量强行穿越这场火。我以前也这样想:“哦,这些事可能会发生在别人身上,但不会发生在我身上。”因为我打算禁食,我要活得非常圣洁。但就像冬天终究会来一样,它无论如何都会到来,不管你准备好没有。
So Christians, you will go through this. What I can offer you is a few suggestions. Because this fire is personalized for you. It’s very specific for you. And I say this very carefully: it’s because God loves you. You know, it says Jesus suffered—not so that we don’t suffer, but when we suffer, we become more like Jesus. Who doesn’t want to become like Jesus? Being spiritually healthy is the same as being emotionally healthy. We cannot advance, we cannot mature, we cannot grow up if we are not emotionally healthy.
所以,基督徒啊,你会经历这一切。我能给你的,是一些建议。因为这场火炼是为你量身定做的。它对你来说是非常具体、非常个人化的。我很谨慎地说这句话:那是因为神爱你。你知道,圣经上说耶稣受苦——不是为了让我们不受苦,而是让我们在受苦中可以更像耶稣。谁不想更像耶稣呢?属灵的健康,其实就等同于情感的健康。如果我们在情感上不健康,我们就无法向前,无法成熟,也无法真正成长。
Why it was so difficult for me was—I was finally at a big church. I remember the church told me, “Oh, if you can do 350 people, we would be amazed.” I remember I worked so hard. So one year, about 350 people came. And then… a lot of problems. They started criticizing. The people that you love and sacrifice for, they betray you. And for me, I never experienced this. It was deeply, deeply painful. And because of that, I started to hurt people.
对我来说,那段时间之所以那么艰难,是因为我终于来到了一个大教会。我记得教会当时对我说:“哦,如果你能带来三百五十人,我们会非常惊讶。” 我真的非常努力地工作。那一年,确实有大约三百五十人来了。然后……很多问题就开始了。 人们开始批评你。那些你爱过、你为他们牺牲过的人,他们背叛了你。对我来说,这是我从来没有经历过的事。这种伤害极其深刻,极其痛苦。 也因为这样,我开始去伤害别人。
There’s a saying: hurt people hurt people. And this pain that we have—can I tell you something, also very carefully? This is a gift. I can say that now. God is giving you a gift. At that time, I did not understand. The pain that you carry today—if you do not resolve that pain, you will be stuck. That’s why last week I preached on forgiveness. Forgiving yourself. Loving yourself. This is part of growing up emotionally.
有一句话说得好:受伤的人会去伤害别人。而我们心中带着的那份痛苦——我可以小心地告诉你一件事吗?这其实是一个礼物。我现在可以这样说:神在给你一个礼物。虽然在当时,我完全不明白。你今天所背负的那份痛,如果你没有去面对、去处理,它就会让你卡在那里。这也是为什么我上周讲道的时候谈到了“饶恕”——饶恕你自己,爱你自己。这是情感成长的一部分。
I see so many people—they don’t know how to be kind to themselves. We have so many different faces, don’t we? One face with our family, one face outside—so many different faces. A part of me I hated was—I still am—I love nice clothes. My mother’s like that. I always wore the thing that everyone will see. So I walked around, “Hey, look at me.” Who likes this kind of person? Nobody likes this kind of person, right? Especially in Asian culture, you have to look the same as everyone else.
我看到很多人——他们不知道该如何善待自己。我们有太多不同的面孔,不是吗?在家里是一个样子,出门又是另一个样子——我们有太多不同的面具。我曾经很讨厌自己的一个部分——其实现在也还是——我喜欢穿漂亮的衣服。我妈妈也是这样。我总是穿那些能让别人注意到的衣服。所以我走在路上,好像在说:“嘿,看看我!”谁会喜欢这样的人?没有人会喜欢这样的人,对吧?尤其在亚洲文化里,你必须看起来和大家一样,不能太突出。
So imagine me. Imagine me in a big church, big Korean church, and like, “Oh, look at me, I am great.” But I cannot explain everything, but I learned to embrace and be kind to myself. I wonder if any of you have learned to embrace the pain—the things that you most fear, the most painful moments. You know, I love some Chinese proverbs. It says, “Invite your greatest fear over for tea.” Say, “Hey, let’s drink tea together.”
所以你想象一下我——在一个大型教会里,一个大型的韩国教会里,我就像在说:“哦,看看我,我很了不起。”我没办法把一切都解释清楚,但我学会了去拥抱自己,也学会了善待自己。我不知道你们当中有没有人,已经学会去拥抱痛苦——那些你最害怕的事、那些最痛的时刻。你知道吗?我很喜欢一些中国的谚语。有一句说:“请你最害怕的东西来喝茶。”你对它说:“嘿,来,我们一起喝杯茶吧。”
In the same way, we can invite some parts of ourselves and say, “Hey, let’s have tea together.” This is a beautiful thing. For those that we cannot forgive, we can invite them over for tea. And then God can bless us with the power of His love. If we don’t resolve that pain, that pain attracts the same kind of pain. When I used to pastor, I used to see young, pretty girls—they always date the guy that abused them.
同样地,我们也可以邀请自己内心的一些部分,对它说:“嘿,我们一起喝杯茶吧。”这其实是一件很美的事。那些我们无法原谅的人,我们也可以邀请他们一起来喝茶。然后,神就能用祂爱的能力来祝福我们。如果我们不去处理那些痛苦,那痛苦就会吸引同样的痛苦。我以前做牧师的时候,经常看到一些年轻、漂亮的女孩——她们总是去和那些曾经伤害她们的男人交往。
They attract one another. That’s unresolved pain. The patterns in our own lives are very similar, are they not? The same things seem to give us the same pain.What Jesus says is very interesting. He said when somebody hurts you, “Pay attention to yourself.” Pay attention to the pain. I’ve been doing this for the past year now. Now I volunteer to go to the wall, because I know God wants to give me a gift. But it’s very painful—to look into your past, to look into all the parts you don’t want to see, and to hold that pain.
他们彼此吸引。这就是没有被处理的痛。而我们自己生命中的模式也非常相似,不是吗?总是同样的事情带来同样的痛苦。耶稣说的话很有意思。祂说,当有人伤害你的时候,要“留意你自己”。留意那份痛。这一年来,我一直在这样做。现在,我是主动走向“那道墙”,因为我知道神要给我一份礼物。但这真的很痛——你要回头看过去,去面对那些你最不想看的部分,然后选择去承受那份痛苦。
And say, “Jesus, I don’t drink alcohol anymore. I don’t play games anymore. I don’t go shopping anymore.” I hold the pain and say, “Jesus, I’m so angry. I want to die. Please. All I want is to die.” This is how you know you’re at the wall—when it’s unbearable, when you cannot take it anymore. So much darkness.
然后我对耶稣说:“耶稣,我不再喝酒了。我不再玩游戏了。我也不再去购物了。”我紧紧抓住那份痛,对祂说:“耶稣,我好生气。我想死。求祢了,我只想死。”你就会知道——这就是你正在面对“那道墙”的时候。当一切变得无法忍受,当你再也撑不下去的时候,你就在墙前了。黑暗,深不见底。
There are people I know who have been trying to have children for 20 years. Imagine the pain. Wanting a child so badly. But waiting. This is the story of Abraham. Many stories in the Bible show us that God puts us through fire.Why? There are a few reasons. One reason is our sin. First, pride. We judge others. “Shame on them, they got divorced. Look at their child.” If you’re a Christian and say such things, then surely God will correct your pride so you can truly love others. If we judge, how can we love?
我认识一些人,他们已经努力想要一个孩子二十年了。你能想象那种痛吗?极其渴望有一个孩子,却只能一直等下去。这也是亚伯拉罕的故事。圣经里有许多故事告诉我们,神会带我们经过火的熬炼。为什么?原因有几个。其中一个原因是我们的罪。首先,是骄傲。我们会论断别人。“他们离婚了,真丢脸。”“你看看他们的孩子。”如果你是基督徒,却说出这样的话,那么神必定会纠正你心中的骄傲,好让你可以真正去爱别人。因为如果我们总是论断,又怎能去爱人呢?
He also wants to correct our greed—not having enough, always wanting more, never being content. For the first time, I’m happy just to have a roof, a bed, and food. And what’s more joyful than seeing your children eat? No one tells you this, but it’s one of the sweetest things in life. Christians often fall in love with the blessing more than with God. That’s idolatry. It will ruin us. Like a mother, God wants to fix that and bring us back to Himself.
祂也要纠正我们的贪婪——那种永远觉得不够、总是想要更多、从不知足的心态。现在,我第一次感到满足——只要有一个屋顶、一张床和可以吃的饭,我就很快乐。而且,还有什么比看到自己的孩子在吃饭更让人开心的呢?没有人告诉你这一点,但这是人生中最甜美的时刻之一。基督徒常常会爱上神所赐的祝福,胜过爱神自己。这就是偶像崇拜。它会毁掉我们。而神,就像一位母亲,祂要医治我们,把我们带回到祂自己那里。
God also wants to heal us of anger. This week, my children made me upset. I exploded. When a father gets angry, it’s different. Their faces change. They stop smiling. I felt so guilty. So I asked them for forgiveness. That’s not acceptable in Korean culture. Koreans would never do that. When my father was dying, my mother asked him gently if he wanted to say anything—maybe sorry. I told him I loved him. In Korean, “saranghaeyo.” I had a rough relationship with him, but Jesus healed it. In his last years, he came to my church and said, “Your preaching is amazing.” First time he said anything kind to me. It melted me.
神也想医治我们心中的愤怒。这周,我的孩子让我很生气,我爆发了。当一位父亲发怒的时候,那是不同的。孩子们的脸色立刻变了,他们不再笑了。我感到非常内疚,于是我向他们道歉,请求他们原谅我。在韩国文化中,这样的事是不能接受的。韩国人是绝对不会这么做的。我父亲临终的时候,我母亲轻轻地问他,是否有什么话想说——也许是说一句“对不起”。我则对他说我爱他。用韩语说是:“saranghaeyo。” 我和我父亲的关系一直很紧张,但耶稣医治了我们之间的关系。在他生命的最后几年,他来到我的教会,听我讲道。有一次他说:“你的讲道太棒了。”那是他第一次对我说好话。那一刻,我彻底融化了。
But hearing God speak is better. The Bible teaches us a new culture, a new people, a new family. To love like God loves. That’s why when Solomon was asked what he wanted, he said “wisdom.” What he really asked was, “I want to see like You see.” To love like God, we must go through the fire—our pride, greed, love of blessing, anger.
但听见神对我说话,比这一切都更宝贵。圣经教导我们进入一个新的文化、成为一个新的人、进入一个新的家庭——去像神那样去爱。这就是为什么当神问所罗门他想要什么的时候,他说:“智慧。”他真正想求的是:“我想要像你那样去看。” 要想像神那样去爱,我们必须经过火的熬炼——熬炼我们的骄傲、贪婪、对祝福的迷恋,还有我们的愤怒。
And gluttony—when we only chase pleasure and forget the cross. Young Christians often think it’s all about blessing and pleasure, but they forget the cross. Envy is next. Compared with others. “Why does he have a house and I don’t?” In Korean churches, one elder would buy a bag and others would notice. The next week, they all had one. When we scroll our phones, we compare. “I don’t have what they have.” And we lose our peace and joy.
还有贪食——当我们只追求享乐,却忘记了十字架的时候。年轻的基督徒常常以为信仰就是不断地领受祝福和享受快乐,却忘了十字架的道路。接下来是嫉妒。我们会和别人比较:“为什么他有房子,我却没有?”在韩国的教会里,有一位长老买了一个新包,别人注意到了。结果下一周,大家都有了一个新包。我们在滑手机的时候,也不断在比较。“我没有他们拥有的东西。”就这样,我们失去了平安,也失去了喜乐。
The last is spiritual laziness. God wants to heal us of all of these. The only way is through the fire. And no one knows how long it lasts. In coming weeks, I want to talk more about this. If you want to go through this with me, through a book that changed my life, I believe it will change yours too. Growing up, I learned: life is hard, I’m not that important, this life is not about me, I’m not in control, and I’m going to die. It’s hard to accept—but it’s the only way to know Jesus. God wants us to know Him and become our true selves.
最后一个是属灵的懒惰。神想要医治我们以上这一切的问题。而唯一的方式,就是经过火的熬炼。没有人知道这场火炼会持续多久。在接下来的几个星期里,我会更多地谈论这个主题。如果你愿意和我一起走这段路,一起读一本改变我生命的书,我相信它也会改变你的生命。在成长的过程中,我学到几件事:人生是艰难的;我没有那么重要;这一生并不是围绕着我而展开的;我无法掌控一切;而且,总有一天我会死去。这些话很难接受——但这是认识耶稣的唯一道路。神渴望我们认识祂,并成为真正的自己。
Sometimes we say yes to things we don’t want to do, because of culture. But if you know yourself, and more importantly know Jesus’ love for you, you can say no. Let me end with this: in John 11, Mary and Martha had a brother named Lazarus. He died. Jesus loved him. Mary and Martha knew Jesus could perform miracles, so they sent someone to get Him. But because He loved them, He waited two days before going. That’s what the verse says—He waited.
有时候,我们会答应一些自己其实不想做的事,只是因为文化的压力。但如果你真正认识自己,更重要的是,你认识耶稣对你的爱,你就可以说“不”。让我用这个故事作结:在《约翰福音》第十一章,马大和马利亚有一个兄弟,名叫拉撒路。他死了。耶稣爱他。马大和马利亚知道耶稣能行神迹,所以派人去找祂。但圣经上说,耶稣因为爱他们,就等了两天才前去——祂刻意地等待了。
We often ask, “Where is God?” Even Jesus said, “Why have You forsaken me?” on the cross. But the truth is: it’s because He loves. If we’re sick and something must be removed, it will be painful. But it’s the only way to live. Jesus came to give us abundant life. That’s why He came. But we must not think like children. “If I have a house, a family, and money, then I’ll be happy.” That’s not true. But we don’t know another way.
我们常常会问:“神在哪里?”就连耶稣在十字架上也曾说:“祢为什么离弃我?”但真相是:正因为祂爱我们。如果我们身上有病,需要被除去,那过程一定会痛苦。但那是唯一能真正活下去的方式。耶稣来,是要赐给我们丰盛的生命。这就是祂来的原因。但我们不能像小孩子一样思考:“如果我有房子、有家庭、有钱,我就会快乐。”这并不是真的。但问题是,我们也不知道别的路。
So Jesus says, “Follow me.” It won’t be easy. But there will be joy and peace. You’ll say, “God, I love You, and You love me.” And I guarantee, it will be better than when you first believed. God loves to amaze us. When I go home, I bring snacks. My kids are so happy. They say, “Daddy, you’re the best!” Isn’t God at least as good as me? At least? All we need to do is not fear. Go to the wall. Say, “Jesus, I surrender. Help me.” He will answer. You can experience the living hope again. You can be born again again.This is such a treasure. I want you to experience the nearness of Jesus, so close you say, “This is all I want.” That’s heaven. That’s God’s will for you.
所以耶稣说:“来跟从我。”这条路不会轻松,但其中会有喜乐和平安。你会说:“神啊,我爱祢,而祢也爱我。”我向你保证,那将比你第一次信主时的感觉还要美好。神喜欢让我们惊讶。当我回家的时候,我会带些零食回去,我的孩子们会非常开心,他们会说:“爸爸,你是最棒的!”那神呢?难道祂不会至少和我一样好吗?至少一样好吧?我们所要做的,就是不要害怕。走向那道墙,说:“耶稣,我降服了,求你帮助我。”祂会回应你。你可以再次经历那活泼的盼望。你可以再次经历重生。这真是一份宝贵的礼物。我真心希望你能经历耶稣的亲近,近到你会说:“这就是我唯一想要的。”这就是天堂。这就是神对你的旨意。
Let’s pray. Father, You are good. You love us so much. Help us to understand. Heal our hearts. Make them whole. So we can love You with our whole hearts. There’s no greater joy than to love You with all our hearts. Continue to teach and heal us. Give us the courage to face those painful things. We love You. In Jesus’ name we pray. Amen.
我们来祷告。天父,祢是良善的。祢如此爱我们。求祢帮助我们明白,医治我们的心,使我们的心可以完全。好让我们可以用全心来爱祢。没有比全心爱祢更大的喜乐了。求祢继续教导我们、医治我们,赐给我们勇气去面对那些痛苦的事。我们爱祢。奉耶稣的名祷告,阿们。
Part2 何师母母亲节感言
太宝贵了!来,我们给个掌声!将荣耀归给神,也谢谢我们的David牧师。因为准备这番信息不是读了这本书就能讲得出来的,读书就是在文字,如果我们自己内心没有这一番的感悟、就是醒悟的话,那恐怕只是白纸黑字,读读是别人的感想,读完就忘了。你想要把它背下来、讲出来,也不是这个感觉;念出来更不是这个感觉。
我们知道,我们不是凭感觉,对不对?我们的信仰不是凭感觉,但是一定有感觉。如果一个人真实地爱主,就像一对恋人、或是一个丈夫与妻子,或是父母与孩子之间。如果你真的爱他,你会不会一直骂他?骂完之后还要抱抱,对不对?骂完之后,恐怕他是犯错了,可是你学着去抱他、哄他一下。他如果当时被你吓了一跳,你要告诉他,你不是故意要去打他、骂他,也不会打得那么重,只是要提醒他,声音大一点提醒他。但接下来,你要把更大的爱、饶恕的爱、以及教他该怎么做的爱给他。
一个好妈妈绝对不是那种整天骂小孩:“你怎么这么乱七八糟?碗又打翻了又打破了!”大概不是这样吧。我本身是学美术的,所以我觉得,除了会画画之外,我们还学儿童心理学,还有美术教育。你知道吗,每一个小孩,包括你在内,上帝都给了我们一些天然的本能。比如说你有鼻子可以呼吸,你有一双腿可以跑到外面去晒太阳,这都是本能。你知道画画也是一种本能吗?谁不会画画?举手看看。给你一张纸,不管是铅笔、原子笔、蜡笔、彩色笔,请问有谁不会拿着笔在纸上涂涂抹抹?有没有人做不到的?应该没有吧?只是你画出来的内容是什么而已,对不对?可是“会画画”这件事,是一种本能。
你有没有看过一些抽象画,不知道画的是啥?可是毕卡索的画多贵啊!那你的画和毕卡索的画比一下,他也没有比你画得好多少啊。为什么他的画那么贵,你的画就不值钱呢?因为他叫毕卡索!毕妈妈生了他,他的画就值几百万美金。这是怎么回事?谁叫他叫毕卡索呢!
你去看毕卡索早年的画,可不是那么抽象的。他是有一个历程的。他小时候,跟你我一样,也是在一张白纸上拿一支笔乱画,涂鸦、画圈圈、画线条。可是你去问毕卡索:“你画的是什么呀?”他可能是个沉默寡言的小孩,也可能是很会讲故事的小孩。如果他会讲故事,他会告诉你:“我画一个太阳在这里,可是你看不见太阳;我画一个妈妈在这里,可是你看不见妈妈。”
如果他是一个很内向的小孩,妈妈说:“你怎么画得这么乱七八糟?”但你知道吗?他说不出口,可他心里真的画的是一个太阳,是一个妈妈。结果妈妈骂他。你知道孩子心里在想什么吗?你不知道。但孩子会因此恨妈妈吗?他不会。但妈妈多骂几次之后,他会不会想长大后离家出走呢?为什么他想离家出走?因为他恨妈妈。别人家的妈妈不骂我,我的妈妈为什么总是骂我?别人家的爸爸不骂我,我的爸爸拼命骂我。
所以,本来出于爱的,到最后变成了恨。对不对?甚至还有人会杀父母的,怎么会变成这样呢?在美国的社会,要孝顺父母其实是很难的。一下子就搬到别的州了,我们一下子就去了别的国家。你们的父母亲,现在你想孝顺,还孝顺得了吗?只能打开微信看看,寄几块钱回家,仅此而已。根本无法像我们中国传统文化中说的“晨昏膝下”、“端茶倒水”了。
但话说回来,也不是只有“晨昏膝下”“端茶倒水”才叫孝顺,对不对?真正的孝顺是——你为你的妈妈祷告。因为你要知道,她成长的年代,比我们更古老、更传统。她的上一代,更会骂她。就像韩国人、中国人、日本人,上一辈更会骂下一辈。如果我们这一代的传统文化不改变,那就是一代比一代骂得更狠。对不对?脏话越来越多,创造出来的新词越来越多。
所以弟兄姐妹,如果你要懂得孝顺你的父母,圣经上告诉我们:“孝敬父母,使你在世长寿。”大家说一遍:“孝敬父母,使你在世长寿。”这是第一条带应许的诫命。有人会说:“我不想活那么久。”有没有这样的人?他们不想活、不想活那么久,为什么?可能是因为他跟父母的关系、跟别人的关系已经坏到不行了,痛苦极了,对不对?所以就不想活了。
可是正常的人,就算关系不好,我们还是想活,对不对?谁活谁死,你死我活,大多数人是这么想的。你死我活,那些你恨的人、你讨厌的人,“你死我活”——那父母呢?如果父母骂你、责备你,责备错了,夫妻之间责备错了,那怎么办?你死我活?还是你活我死?有没有想过这个问题?
是你死我活,还是你活我死?弟兄姐妹,我告诉你一个秘诀,这也是我自己的秘诀。我们受洗的时候,我都会问所有弟兄姐妹:“你想死,还是想活?”你回答我一下——你想死,还是想活?当然是想活了。但我告诉你,如果你真的想活,就像刚才 David 所说的——你要感受到那位神与你同在,是活的神,爱你爱到极处的那种“活”。但这种活,必须要先死,这叫做“与主同死”。大家说一遍:“与主同死、同埋、同复活。”
所以弟兄姐妹,你坐在这边,这个“人活”啊,就像刚才 David 所讲的,哎呀——这就是我们日常的活法嘛!妈妈今天又煮了一碗面,这碗面已经吃了十次了,第十一次还是这碗面,吃不下了,就开始烦了,对不对?这叫什么活啊?这叫做“老我”的活、自我的活、肮脏的活、败坏的活。这样的活,最后一定是死的。刚才讲了很多种活法——骄傲的活、贪婪的活、生气的活、懒惰的活,这些活到最后都会灭亡、都会进到地狱里去。那你要怎么活,才是真正的活?才能活到神与你同在?才能活到你可以真实地感受到这位神的爱?就是前面所说的,那七年当中你所经历的喜乐——满有荣光的大喜乐。
你要怎么做呢?也许你会说:“我不要七年之后就是一片黑暗,我才不要。”可不是神要害你,而是祂要你先经历那七年——你真实地经历了神的爱,经历了活水江河源源不绝的供应。当你经历了极大的黑暗,你才能胜过。如果你从来没有尝过主恩的滋味,或者只尝过一点点,或者从来没经历过那样大有荣光的喜乐,一旦“那道墙”来了,你可能马上就被压垮了。
听懂了吗?所以我们要怎么活?要与耶稣基督同死、同埋、同复活。如果今天是夫妻之间、或是你与合作伙伴之间,如果用人的方式来说,“你死我活”,那你可能会趁他不注意的时候在他杯子里下毒。最后是两败俱伤,一个人死了,一个人坐牢,对不对?所以,不能用世俗的方法来处理“你死我活”。而要用属灵的方法来面对。你死我活——那你希望他与基督同死,可是他能吗?我自己都没有见证,我都没把福音传给他,我还跟他吵架,我怎么能让他与基督同死?所以这时候该怎么办?大家说一下。你对你旁边的人假设一下,“我死你活”。来,说一遍:“我死你活。”你再跟你旁边的人说一句:“你活我死。”我来解释一下,“你活我死”——这句话大家说不出来。为什么?因为要自己死太难了。
但你知道吗?因为对方还没有办法与基督同死同埋同复活,必须要我先去传福音,要我先做见证。所以在关键时刻,我要先自己与基督同死、与基督同埋。也许我已经受过洗了,我读过圣经了,可是就在这一刻,火的试炼临到了,墙挡在面前了,我该怎么办?大家赶紧对自己说一遍:“我与基督同死。”来,再说:“我与基督同死、同埋、同复活。”所以,如果对方跟你正在吵架,火药味刚刚开始升温的时候,该怎么办?赶快啊,千万不要火上加油!你可以暂时离开现场,或者说赶紧去上个厕所,就是不要针锋相对。
因为我们会忍不住,会藏不住,会按捺不住。一下子就像刚才 David 所说的,孩子又犯错了,你会说,丈夫又犯错了,妻子又犯错了,我的同事又犯错了,老板又犯错了……你老是在看别人的错。那你想他死吗?这时候就要开战了,对不对?但弟兄姐妹,你没有权利说“你死我活”。因为你没有办法杀他。你杀了他,你就是杀人犯了。所以怎么办呢?我们只能够有一个办法,就是你活我死,照耶稣的方法。我再讲慢一点,耶稣的方法是我死你活。那我怎么死?我要效法耶稣的舍命的爱,我要经历耶稣“成了”。所以我这个时候的内心赶紧呼叫耶稣:“耶稣,你的宝血来遮盖我,消除我的怒气,消除我所有的罪。”
这个时候呢,你就在瞬间,也许都不用离开现场,你灵里赶紧祷告一下:“主啊,我收敛不住我自己,那是我老我;可是主啊,我现在要与你同死。”所以这个时候你就可以跟主同死。然后你暂时不说话了,你在看着对方,你已经与基督同死了。当你不说话,他可能也不说话了;你不骂他,他可能也不骂你了。怎么办?与主同死同埋。但是两个人还要解决问题,怎么办?你还要传福音给他吗?那只能够说:“我要与主同活,我才能传福音给他。”怎么与主同活?圣经上说:“温柔的人有福了,因为他们必承受地土。”又说:“若有人问你心中盼望的缘由,就要用温柔敬畏的心回答个人。”
所以,当一个人跟我们意见不合的时候,你就要去思想:“在这件事情上,我要把真理活出来,我要把基督的爱活出来,我要把解决问题的智慧活出来。”怎么办?我自己的生命都不够,那你只好把耶稣搬出来了。你只好赶紧躲在耶稣的背后,在十字架的后面,让耶稣的“活”来面对他,而我的“死”在后头。这段话你也许要回去视频中再想一想——我们永远隐藏在耶稣基督里面。让耶稣的十字架成了,来面对对方。所以我不说话,对方可能也少说两句;我不骂他,他可能也少骂我两句。我开始爱他,我开始综合性地听听他的意见,也许他也会来听听我的意见——不是各持己见。当我把从神来的智慧讲出、把从神来的话语说出的时候,出于神的话没有一句是不带能力的。
这个时候就看你的功夫了。如果你平常有读经、祷告,那么这个时候圣灵一定会帮助你,会给你出现一些话。温柔是对人的态度,敬畏是对神的态度。所以你同时面对人,但你里面是领受神的话。这很不容易啊,这是功夫啊——这叫属灵功夫,对不对?我不知道你的属灵功夫有多深。属灵的功夫,是要日积月累操练的。就像一个小孩子,你要让他学钢琴,你知道他学琴有多痛苦吗?他想玩,妈妈却叫他练琴。有些妈妈会坐在旁边陪他,有些妈妈刚离开,小孩就不弹了。妈妈说:“没声音了!”又开始骂。有些妈妈一听没声音了,就赶紧过来看是不是饿了,或者陪他一起练琴。
哪一个妈妈这么有耐心的?如果你真的很想你的孩子学琴学好,就是这样。我刚才讲到小孩子画图也是——你不能因为他今天拿着蜡笔在墙上乱画,你就臭骂他一顿、大打他一顿,那小孩子一定受伤害的。因为他根本不懂——这面墙这么大、这么漂亮,他以为这就是一块画布。他不知道这是不能涂鸦的。他可能看过布鲁克林,看过曼哈顿,看到很多人画涂鸦,觉得好看。他年纪这么小,怎么会知道这墙壁不能画?他拿起笔,是谁让他拿的?他就在墙上画。然后你骂他一顿。但他可能心里想:曼哈顿那些人画了整面墙,也没有人骂他们啊;妈妈为什么骂我?我画得还挺好的。
所以怎么办?妈妈要教。所以圣经说:“教养孩童,使他走当行的路,就是到老也不偏离。”每一个孩子是被养出来的。妈妈不可能不喂奶、不换尿布孩子就会长大,对不对?每一个好孩子,都是教出来的。我和何牧师是怎么教孩子的?你们知道我们家的孩子都很乖、很听话。可是如果你仔细观察,你会发现何师母教孩子,我家小孩一定可以为我作见证。我从来不是高压式教育,我一向是启发式教育。我问我家的孩子:“什么叫自动自发?”有没有人可以告诉我?就是一件事情该做的,妈妈说了,老师也说了,该怎么做作业,在家里姐姐要爱弟弟、弟弟要尊敬姐姐。这些都教过了,那他就自己去做,不用人盯着,不用人讲一遍、两遍、三遍,这叫“自动自发”。我从小就问孩子:“什么叫自动自发?”你可以用英文说、中文说,只要讲得让我满意。不满意就继续说,继续解释“什么叫自动自发”。意思是,他如果不知道事情的是非善恶,他一定还要找妈妈。
我们家有三个弟弟,上面是姐姐,也就是 David 的太太。小弟弟来找我,对我来说,那问题太简单了,就是幼儿园的题目,对不对?但我不立刻回答他,我说:“去找哥哥。”他就去找哥哥。有两个哥哥。一个哥哥正在忙,他就找另一个。那哥哥说不知道,他又回去找前一个。我会说:“你去找大哥问。”我给的是明确的指令:“你去找大哥”或“你去找二哥。”如果我说“去找哥哥”,那就两个都可以问。要是说“去找姐姐”,那就是找老大。我们家三个弟弟,小弟弟问我,我说:“去问哥哥。”他就两个都去问,两个就要讨论怎么告诉弟弟答案。其实他们都会,因为他们是“过来人”——幼儿园、再到一年级、二年级。他们都经历过了。然后那个“不会”的问题跑来问我,那就是学校的功课了,其实对我也很简单,不是大学课程嘛。
我还是说:“去问哥哥。”我没说去问姐姐。但有时候哥哥觉得有点困难了,他自己会去问姐姐。你明白我意思了吗?一个问一个,小的问中的,中的问大的。我们家就是这个样子:小的问中的,中的问大的。他就去问姐姐, Jason问我这个东西,他就好得了答案,他就来告诉他。所以他会去问大儿子,那姐姐不会的问题怎么办?姐姐不会的问题问妈妈。所以,无论是大儿子、二儿子、三儿子,来问我,我大概都不会直接讲答案的,我都会去问哥哥、二哥,如果大哥哥不会就去问姐姐,我都是这么回答的。
那请问,我在教会中有没有执行这个律?某个地方,姐妹不会的问题跑来问师母,那师母怎么回答呢?我就直接引经据典了,因为我的名字叫毕,冠夫姓叫何毕,我的名字叫敏芝,叫何毕敏芝。师母做牧师的顾问,就叫做何毕敏芝顾问。你这个事情要做决定啊,你不能一直盯着我。最后,你得去问何牧师。何牧师在讲台上给你的指令是什么?你做到没有?你要快点做。你要去跟何牧师沟通,你要做到让何牧师满意为止,你就“成了”。对不对?所以,我叫“何必明知顾问”。你上礼拜没有来礼拜?牧师说过了。你没来?你去看视频。我指令你去看视频,然后你就知道牧师在说什么,然后你就去做到“自动自发”做到,你就成了。牧师就陪你了,是不是?
我这个指令叫做“何必明知顾问”。所以师母是做牧师的顾问,但最后谁做决定?牧师做决定。因为在人间,是有次序的。全天下至高统管权是谁?是那位创天造地的永活主宰——上帝,是至高权柄。在某一个国家,在美国,那习近平就别管了。不管他有什么意见都别管。现在是特朗普管,对不对?所以,在一个国家,不管你喜欢他、不喜欢他,谁叫他当了总统。最后,这场仗要不要打,这个关税要不要关,这个事情只能他拍板决定。不管你认同不认同。如果你不认同,怎么办?你就拼命为他祷告就对了。或者你能用各种管道提供你的意见,但要用和平的方法、温柔的方法、敬畏神的方法,这才是对的。
你不能用暴力的方法、乱来的抵抗方法,或是紊乱社会的方法——那个恐怕你错了。所以,全天下人间的至高权柄是上帝;在任何一个国家,至高权柄是总统;如果是在一个公司行号,那就是老板。谁是创业老板,对不对?接下来有总经理、各种部门。老板的姿势、老板的点子,是他出的;从无到有,都是他做的,对不对?所以你再怎么能干、科技再强,老板恐怕只是小学毕业都没有,你还是得听他的,因为他是老板,是不是这样子?所以你要知道“次序”。那在教会中的次序,不管怎样,就算牧师现在身体软弱也好,头脑清楚不清楚也好,我们还是要尊重牧者。如果你觉得意见不一样,你要用什么?大家跟我说:“温柔敬畏的心。”我们对人是温柔,对神是敬畏。不管在任何场合之下,我觉得这样就对了。圣经上说:“用温柔敬畏的心回答个人。”然后你自己本身操练“自动自发”。可是你要“自动自发”,你必须要有非常准确的指令。妈妈会给孩子指令,可是妈妈也会指令错,对不对?妈妈也会骂小孩。
所以你要跟圣经中的妈妈相比。圣经教我们怎么样做一个才德的妇女,怎么样做一个从神领受智慧的妇人。如果你认为你的妈妈没有这样的智慧,你不能说:“别人的妈妈比你好。”你不能说:“妈妈,你没有邻居阿姨那么好。”“你没有我同学的妈妈好。”你不可以这样讲话。这个时候,如果你要来看圣经、拿圣经至高标准来跟你妈妈比,那你妈妈肯定比不过,对不对?弟兄姐妹,刚刚 David 说了——不要比,对不对?如果你看到圣经的标准,大家跟我说:“智慧的妇人建立家室,愚妄的妇人亲手拆毁。”那我们人世间有多少“智慧妇人”?有多少“愚妄妇人”?百分比来看,我们有时候建立了一点点,过两天又拆毁了。那拆拆建建,不就打平了吗?最后也没得几分。孩子还是一样贪爱世界,还是不孝顺父母,还是制造社会紊乱,是不是这样?
那怎么办?弟兄姐妹,圣经中给我们所有的指令、所有的标准,我们应该怎么样?如果你自己本身要“谨守遵行”,那就“谨守遵行”。如果你希望你的妈妈成为“才德的妇人”、“智慧的妇人”、成为“建立家室”的妇人,那你该怎么做?为妈妈祷告。因为只有上帝能给她力量,只有上帝能帮助她,只有上帝能给她开出通路,只有上帝能叫你的妈妈面对一个非常暴力的爸爸,怎么能够度过这样的艰难期。对不对?妈妈很无奈,对不对?所以你要为妈妈祷告。为妈妈祷告啊。你有这样做吗?
那妈妈如果对待孩子,你希望妈妈怎么对你?那你就去读圣经。圣经希望你变成什么样的孩子——不是你妈妈希望你变成什么,而是上帝希望你成为什么。妈妈希望你读法律,你偏爱搞文艺;妈妈希望你做医生,你看到血就怕。你怎么办?那你就赶紧来看:上帝在我生命中的计划与命定是什么?怎么看?读圣经!读圣经!读圣经!把整本圣经融会贯通,每个礼拜做礼拜、听讲道。如果你一年试验下来,从岁首到年终,何牧师送你的“三千万”——千万要聚会、千万要读圣经、千万要祷告,你都做好了,我想你就会知道,上帝在你生命中的命令应该是一件很容易的事。
如果你三天打鱼、两天晒网,就算你捕鱼,也捕鱼不到几条,对不对?所以弟兄姐妹,你要知道:你希望你的妈妈怎么来对待你?你妈妈如果没有这样对待你,怎么办?那你就求主:“主啊,你帮助我妈妈成为活水流通的管道。主啊,我为我妈妈祷告——她里面有什么苦毒,是从爸爸来的、从同事来的、从邻居来的、从比较来的。主啊,我为我妈妈祷告,除去她里面所有的苦毒,除去所有的伤心,除去所有的难题。”你可不可以这样为妈妈祷告?然后,妈妈就会自然放轻松了。她自然就会成为“活水流通的管道”。然后她跟你讲话就不一样了。然后你会看到:你妈妈跟你说的话,就好像你读圣经、渴望上帝跟你说话一样。
这时候你就建立了母子关系了。容易吗?很容易!就是你现在读了圣经,你希望别人怎么样对待你。你说:“我愿意在夫妻关系中,丈夫爱妻子,如同基督爱教会。”请问哪一个妻子会觉得自己丈夫爱她如基督爱教会、为她舍命?很难,对不对?这个社会真的太难了。那怎么办?那你只好常常为你丈夫祷告咯:“主啊,你的爱大大充满我的先生;主啊,你的灵充满他;愿你智慧充满他;愿你能力充满他;主啊,让他里面拥有你的生命。”当你丈夫做得没有像基督这么好的时候,他的哪个缺憾、哪一个破口别人堵不上,太太可以堵吧?别人不明白你丈夫缺点在哪里,你来把他的缺点称为“互补”吧!这个时候他就完全了嘛。这个时候,他就会把从基督来的爱活出来,对待你。
这不就叫“丈夫爱妻子,像基督爱教会”了吗?那妻子怎么顺服丈夫,如同顺服主呢?丈夫是一个人啊!如果他有暴力怎么办?如果他有言语暴力怎么办?如果丈夫没钱怎么办?如果他的思想意念不是基督徒的思想意念怎么办?我怎么像顺服主一样顺服他?这个问题我相信,将来 David 有一天也会讲一篇道给我们听。有的时候,好像是文化的绑架。我们女人,在古代讲“三从四德”,说“女子无才便是德”,“女子大门不出,二门不迈”,缠个小脚,这就叫做好女人?这就是文化的绑架。所以我们要思考:我要怎样成为一个顺服丈夫的妻子?我怎么成为一个教养儿女的母亲?“教养孩童,使他走当行的路,就是到老也不偏离。”
其实,好不容易啊。但如果你把“不”去掉一个字,不就变成“好容易”了吗?弟兄姐妹,说一遍:“好容易!”你是常常愿意说“好不容易”,还是说“好容易”?我告诉你,正能量比较容易;负能量太难了,难上加难。那我既然可以选择容易的,做好不好?大家说:“好容易!”只要我自己——千万要聚会、千万要读圣经、千万要祷告!在我活着的一天,我就有从天上来的、满有荣光的大喜乐!所以,无论你面对的是丈夫、妻子、儿女、同事、老板,还是社会、社会领袖,你都可以这样祷告:“主啊,你帮助我的丈夫能够充满你的爱,能够充满你的智慧。”这就得着了嘛!而不是说:“我好可怜啊,我今天又被我丈夫骂;我怎么这么倒霉,嫁给了他。”你不可以学着中国人的文化,讲那些负面的词;那些东西会把我们拖进越来越痛苦的深渊。
可是,如果你学说“好容易”,这是最简单的正能量——是“超正能量”!也许你说:“我来观察一下何师母怎样。”你说:“不对啊!我看到何牧师和何师母讲话也挺大声的。”那叫“冷不防”,对不对?他也冷不防。你说:“怎么何师母突然板起脸了?她的正能量跑哪去了?”“怎么何牧师也这样?”我们会有那个瞬间——因为我们是人,对不对?刚才,David 不是告诉你了吗?他孩子一件事讲了一百次,还会犯错。他有那个瞬间,对不对?但请问我们的 David 牧师醒悟了没有?醒悟了。他已经讲一百遍了,他的孩子还犯这个错误。那,请问,他一定会骂得更凶,对不对?那,他自己、他的孩子都受伤害。请问,他自己有没有受伤害?
他孩子从那天开始就变成“表面工作”了,里外不合一了。爸爸来的时候,我赶紧做样子;爸爸不在的时候,就是避免被爸爸骂。我做一个事,爸爸怎么样?做个事,爸爸是不是…所以弟兄姐妹,做一个简单的动作,我们也不要说:“你在台上,我可以讲吗?”你看,你还在想——我们又不是耶稣,我又不是基督,我又不是百分之百。我们要先承认我们的有限,承认我们会一下子踩到地雷,承认我们会被大环境突然影响、突然糊涂一下。圣经说:“不要做糊涂人,要晓得主的旨意如何。”这是我们今年每个月不断要操练的功课。今天是母亲节,我们在这里。如果你的母亲还没有信主,还在拜偶像、搞算命的,或者还在指责你的爸爸,说:“你看人家家的那个老张多会赚钱,你看你怎样怎样。”如果你听过你妈妈讲这种话,你该怎么做?大家说:为她祷告。
如果你听过几句你妈妈出于母爱——母爱是从神来的,是人间爱中最能比喻神的爱的,那就是母爱,是无条件的。曾经我播过一个故事——在火车轨道旁有一个小孩子很顽皮,在那边玩。后来有火车来了,远远的汽笛响起,月台上的人喊:“小孩,快上来!快上来!”大家只会叫,但也没办法,那个小孩像傻了一样,继续在那边玩石头。就在火车要来的时候,千钧一发之间,不知道妈妈在哪里。总之,在关键时刻,有一个人跳下去,把孩子推开,自己却被火车撞死了。你觉得那个人最可能是谁?最可能是谁?最可能就是他妈妈。带这个小孩出来的也是她,最后替他死的也是她。把我们带到这个世界上的,是上帝;最后为我们死的,还是祂。是不是这样?
所以,只有母爱可以稍微形容一下。弟兄姐妹,不要叫你的母亲伤心。虽然你的母亲不像耶稣,她是人,可是她过去对你说的话,是因为你以前也没信主、她也没教你。可现在你长大了,你信耶稣了,你有了神的爱了,你有了从神而来的认知了——你就应该知道怎么为你妈妈祷告。你的奶奶还活着吗?她在地上没剩几天了。你不能让你的奶奶任由她去拜偶像。整本圣经中有两件事,是神最憎恶的:一个是拜偶像,一个是淫乱。几乎所有的罪都是从这两件事延伸出来的。当然,神也憎恶高傲的眼、撒谎的舌、图谋奸恶的心、流无辜人血的手、飞跑行恶的脚、在弟兄中散布纷争的。神憎恶这些。但是你要知道,最明显的,就是拜偶像和淫乱。
所以如果你的婆婆妈妈们、上一辈,中国人说是“龙的传人”,还有各种文化背景,奶奶很善良你就随她去?千万不要。你要首先为她祷告。等你为她祷告之后,有一天你在看视频,或者跟她家乡联系的时候,上帝一定会给你智慧。你可以先读圣经,把一些句子挑出来,准备好,用温柔敬畏的心来回答。告诉妈妈、告诉奶奶。如果讲都讲不通,今天母亲节,拿起电话来,说:“妈妈,我为你祷告好不好?奶奶,我为你祷告好不好?”大家练习一下,好不好?拿起电话来,不要说:“妈妈,我最近找不到工作啦,这个那个,我不能寄钱回去,你能不能多寄一点?”千万不要一天到晚讲这个。
你要拿起电话,为她祷告。你说你不会?不会就学嘛,操练嘛!再不会,你可以写下来嘛!再不会,你可以用师母这边这么多祷告词,这么多视频,你随便找一个好好去学嘛,多看几遍嘛。如果你有愿作的心,有学习的心,你一定会“成”的。这是神的旨意。所以,容易的事先做,把自己搞容易一点。你想要别人怎么对你?你想要按照神的完全让别人来对你——可能吗?他根本不认识神,或者他是一个“半吊子”基督徒,他怎么能用神的完全来对待你?但是你可以在祷告中,先享受一下。对吗?你希望别人怎么对你、丈夫怎么对你、妻子怎么对你、孩子怎么对你、老板怎么对你——你最好在还没有跨出这一步面对生活之前,自己关上门祷告,暗中的父先让你体验一下:
“假设我的丈夫这样对我、我的妻子这样对我、我的老板这样对我。”当然你张开眼睛去办公室,老板可能还是很凶,可是你已经享受过了,对不对?七年的喜乐你都享受过了。你到了办公室,老板对你还是很凶,就像 David 说的,“黑暗、气氛、墙”来了——请问能不能胜过?可以了,对不对?所以你在祷告的灵里,去享受神的同在,去感受你想要的得胜结果——有活水、有得胜的结果。如果你不花这个时间,如果 David 在那七年当中,在他碰到一些问题、困难时,没有经历那七年“满有荣光的大喜乐”,等到后来遭遇黑暗的时候,你觉得他能胜过这场火的试炼吗?胜不过的。他今天也讲不出这篇道来。这需要时间。所以弟兄姐妹,从现在开始,如果你早点学习,早点操练,你就已经得胜了。感谢主!
下面请David祷告:
David Hong 牧师:On this Mother’s Day, I just want to really appreciate Mrs. Pastor Ho. Being a pastor now, I have a very high respect for Pastor Ho. And I know when I prepare the message every week, God’s care and love for them. I’m here for the people, but mainly for Pastor Ho and Mrs. Pastor Ho, and how much God wants to encourage them. And God said, “Good job, my servant.”
在这个母亲节,我真的想要表达对何师母的感激。作为一名现在的牧师,我非常尊敬何牧师。我知道,当我每周预备信息的时候,我能感受到神对他们的关怀和慈爱。我在这里是为着众人,但主要是为着何牧师和何师母,也看到神是多么想要鼓励他们。神在说:“做得好,我的仆人。”
And you know, Pastor Ho being the head of the family, the head of the church—just imagine how much he had to bear, how many attacks. And I know how difficult it is. What he has accomplished is amazing. And it says in the Word that pastors are worthy of double honor. So we are in the habit of always showing honor, because this is also God’s heart. And only God’s blessing remains.So may the love of God, the grace of our Lord Jesus Christ, and the fellowship of the Holy Spirit be with you now and forever. Amen.
你知道,何牧师既是家庭的带领者,也是教会的带领者——想象一下他要承担多少重担,要面对多少攻击。我知道这是多么不容易。他所成就的一切,真是令人敬佩。圣经说,牧者是配得加倍尊荣的。所以我们要养成一个习惯,常常给予尊荣,因为这也是神的心意。而只有神的祝福才会长存。愿神的爱、我们主耶稣基督的恩典、和圣灵的交通常与你们同在,直到永远。阿们。
未经允许不得转载:活水得勝教會 Living Water Victory Church » 母亲节 5/11/2025 第19主日敬拜 (五月第二周) 活水得勝教會主日敬拜 David Hong 牧师证道